В ряду академических историй древней русской литературы следует упомянуть первый том «Истории русской литературы»[39], издававшейся в трех томах совместно двумя академическими институтами: Институтом русской литературы (Пушкинским Домом) АН СССР и Институтом мировой литературы АН СССР. В первом томе в сжатой форме дан обзор развития древней русской литературы с исправлением периодизации и с попыткой охарактеризовать памятники на основании новых исследований о них, накопившихся со времени выхода в свет первых двух томов десятитомной «Истории русской литературы».
Хороший краткий учебник принадлежит профессору Московского университета В. В. Кускову: «История древнерусской литературы» (3-е изд., исправл. и доп. М., 1977)[40].
Глава 1. Литература XI — начала XIII В. (О. В. Творогов)
1. Возникновение древнерусской литературы
Древняя Русь в течение IX-X вв. из непрочного племенного союза превратилась в единое раннефеодальное государство. Походы киевских князей Олега, Игоря и Святослава ввели Русь в сферу европейской политики. Тесные дипломатические, торговые и культурные отношения Древней Руси с ее южными соседями — с Болгарским» царством и особенно с крупнейшим государством Юго-Восточной Европы — Византией подготовили почву для принятия христианства. Этот важнейший этап в идеологической жизни Руси не только поставил молодое государство в ряд христианских стран Европы[41], как бы сблизил и уравнял их в религиозно-этическом мировоззрении, но и отвечал насущным интересам великокняжеской власти и феодального строя в самой Руси.
Христиане были в Киевской Руси и задолго до ее официального крещения: христианкой была жена киевского князя Игоря — Ольга (ум. в 969 г.), в Киеве имелась христианская церковь Ильи, но государственной религией христианство стало лишь около 988 г., при внуке Игоря — великом князе Владимире Святославиче.
Принятие христианства имело значительные последствия для развития книжности и литературы Древней Руси. Болгарским и византийским священникам, приехавшим на Русь, и их русским ученикам и последователям потребовалось незамедлительно переписывать или переводить книги, необходимые для богослужения; нужно было также познакомить новообращенных христиан с патристикой (сочинениями богословов — «отцов церкви»), с житиями святых, с поучениями и наставлениями христианских проповедников.
Наконец, надо учесть еще одно немаловажное обстоятельство. Христианизация Руси потребовала коренной перестройки мировоззрения; прежние языческие представления о происхождении и устройстве Вселенной, об истории человеческого рода, о предках славян были теперь отвергнуты, и русские книжники остро нуждались в сочинениях, которые излагали бы христианские представления о всемирной истории, давали бы новое, христианское истолкование мироустройству и явлениям природы.
Хотя потребность в книгах у молодого христианского государства была очень велика, возможности для удовлетворения этой потребности были весьма ограничены: на Руси было на первых порах мало умелых писцов, а сам процесс письма был очень длительным (напомним, что первые книги писались уставом — крупным почерком, в котором каждая буква отделялась от соседних и скорее рисовалась, чем писалась, — слитное письмо появится лишь в XV в.!); материал, на котором писались первые книги, — пергамен — был очень дорогим.
Поэтому заказчиками книг могли быть либо очень богатые люди — князья и бояре[42], либо церковь.
Древнейшая русская летопись «Повесть временных лет» под 1037 г. сообщает, что князь Ярослав Мудрый «книгам прилежа (имел пристрастие), и почитая е (их) часто в нощи и в дне», он приказал собрать писцов, которые перевели и «списаша книгы многы». Это летописное сообщение, видимо, соответствовало истине: в первой половине XI в. на Руси действительно становятся известными многие памятники византийской и болгарской литературы. Разумеется, что среди переписываемых и переводимых книг преобладали богослужебные тексты или памятники, содержавшие основы христианского мировоззрения и христианской морали. Однако книжники привезли из Болгарии, перевели или переписали и произведения других жанров: хроники, исторические и историко-бытовые повести, естественнонаучные сочинения, сборники изречений.
39
См.: История русской литературы в 3-х т. Под ред. Д. Д. Благого, т. I. М.-Л., 1958. (Первый том переведен на болгарский язык и вышел в Софии в 1960 г.)
40
Легко доступен несколько раз переиздававшийся учебник Н. В. Водовозова «История древней русской литературы» (изд. 3-е. М., 1972). Учебник этот имеется во многих библиотеках. Однако при пользовании им следует иметь в виду, что в нем отсутствуют многие памятники, а другим даны субъективные характеристики, датировки и атрибуции.
41
На рубеже VII-VIII вв. христианство начало распространяться в Моравии, в IX в. стало государственной религией в Болгарии и проникло в Чехию; в Польше христианизация произошла в 966 г.. в Венгрии — в 970-е гг.
42
Так, древнейшая из дошедших до нас древнерусских рукописных книг — Остромирово евангелие, написанное в 1056-1057 гг., была изготовлена по заказу новгородского посадника Остромира. Роскошный «Изборник» 1073 г. был переписан с болгарского оригинала для киевского князя Изяслава (позднее посвящение было переадресовано Святославу); Мстиславово евангелие переписали не позднее 1117 г. для новгородского князя Мстислава Владимировича.