Бивер заполнил коробки конфетами. Последнее, что он уходя услышал, было раздраженное замечание сержанта:
— Я не совсем уверен, Бивер, что наше изобретение удачно.
Лестер Лейт встретил своего «слугу» сияя.
— Как дела, Скутл, вы совсем закрутились с моими поручениями, не так ли? Шоколадные конфеты вы купили великолепные, электропаяльник тоже, принесли даже письмо от сержанта Экли о том, что я могу покупать все, что захочу. Просто прекрасно! Давайте попробуем, смогу ли я растопить одну шоколадку и втолкнуть в нее вместо рубина красную корицу.
И Лейт принялся за работу. Когда он закончил, все его пальцы были перепачканы шоколадом, щеки горели, а три конфеты стали мокрыми и полностью потеряли форму.
— Сколько времени Григи провел в кондитерской, Скутл?
— Не больше пятнадцати-двадцати минут, сэр.
— Тогда он не мог этого сделать.
— Не мог чего, сэр?
— Спрятать камни в конфеты.
— Простите, сэр. Но разве он не мог сделать все гораздо быстрее, разогрев камни, утопив их в шоколаде, а затем поработав горячим паяльником?
Лестер подозрительно уставился на говорившего.
— Скутл, вы уже пробовали?
— Нет, сэр, только думал об этом и кое-что слышал, когда говорили в полицейском управлении. Кажется, они нашли четыре камня.
И слуга рассказал, как их обнаружили.
Услышав подобное, Лейт расхохотался:
— Что же вы не сказали мне об этом раньше. Я бы уже давно знал о преступлении все.
— Как это, сэр?
— Да очень просто. Но, разумеется, пока я могу предложить лишь теоретические выкладки. Их пока еще нельзя использовать на практике.
— Ясно, сэр.
— А теперь у меня к вам еще одно поручение. И выполнить его надо до того, как закроются магазины. Купите четыре больших рубина самой красивой огранки. Кроме того, мне нужны пакетик кукурузного крахмала, быстро сохнущий цемент и квасцы в порошке.
Слуга в задумчивости почесал подбородок.
— И знаете, Скутл, утро вечера мудренее, не так ли?
— Вы правы, конечно, — согласился слуга.
— Сначала все нужно хорошо спланировать, а времени осталось совсем мало.
— А как вы сможете осуществить задумку?
— Потом объясню. Сегодня второе ноября?
— Да, сэр.
— Отлично, Скутл. Видите на стене календарь?
— Конечно.
— Посмотрите повнимательнее.
Лестер Лейт, шагнув к календарю, оторвал ноябрьские и декабрьские листки, после чего принялся отрывать и листки первой половины будущего года.
— Мы продвинулись вперед на восемь месяцев. У нас лето. Согласно календарю, сегодня второе июля. Зима кончилась. Радуйтесь, Скутл!
— Вы что, совсем помешались? — не выдержал слуга.
— Нет. А почему вам пришло такое в голову?
— Мой Бог, сэр, если оторван, листки календаря, лето не приблизишь.
— Почему? Вы удивляете меня, Скутл. Сами же говорили, что с утра у вас всегда работа спорится, будто прибавляется лишнее время.
— Это совсем другое. Люди просто обманывают себя, думая так.
— Конечно, но, срывая листки с календаря, мы делаем то же самое. Привыкайте, привыкайте, Скутл. Сегодня второе июля, вы умираете от жары. После того как жара немного спадет, добудьте мне немного жемчуга, кукурузный крахмал, квасцы, быстро сохнущий цемент и хорошо бы также тигель и паяльную лампу. За некоторые вещи придется хорошо заплатить. Жемчуг запишите на мой счет. Получите его у Гендриксена, который может позвонить мне и убедиться, что это мой заказ. Запомните, Скутл, даже в длинные летние дни магазины закрываются в пять часов, поэтому поторопитесь.
— Сейчас не лето, сэр, а второе ноября.
— Ну что вы, Скутл, не будьте таким упрямым ослом! Приспособьтесь ко времени!
Слуга покачал головой, выключил отопление и вышел. А Лестер Лейт отворил окна, и холодный ноябрьский полдень ворвался в комнату.
Из телефонной будки Скутл позвонил сержанту Экли, но нес при этом такую чушь, что, выслушав его, сержант лишь выругался сквозь зубы.
— Бивер, вы хлебнули лишку?
— Нет, сэр, ни капли. Клянусь, не притрагивался даже. Можете убедиться, если не верите. Я точно говорю вам, что этот Лейт сумасшедший. Заставил меня выключить отопление. Заявил, что сейчас не ноябрь, а июль. Зайдите к нему, и увидите все сами.
— Да ну его к лешему. Что мне там делать?! — завопил Экли.
Несмотря на то что своего слугу Лей г упорно уговаривал представить, что сейчас лето, сам он сидел дома, подняв воротник меховой шубы. Услышав стук в дверь, Лейт поднялся и открыл ее. На пороге стоял сержант Экли.
Привет, Лестер Лейт. Зашел мимоходом повидаться.
Лестер опустил воротник.
— Это что, официальный визит, сержант?
— Я же сказал, что нет.
— Разве вы не собираетесь произвести обыск или арестовать меня?
— Боже праведный, зачем!
— Тогда ладно. Значит, дружеское посещение, говорите? Входите и садитесь. Немного холодновато, правда, для июля. Даже не припомню, чтобы летом бывала такая стужа.
Сержант недоуменно уставился на говорившего.
— Прохладное лето? Что вы, уже зима на пороге!
В ответ хозяин заулыбался.
— Мой Бог, я и забыл рассказать вам о моем новом календаре, согласно которому сейчас июль. Все чертовски просто и вполне объяснимо!
Гость с сомнением глянул на Лейта.
— Вы что, совсем ку-ку? — проговорил он. — Здесь как в холодильнике. Схватите простуду. Сидите в комнате с открытыми окнами, а на дворе мороз.
Сержант дрожал, присев на кончик стула.
— Что за выдумка насчет шоколада? — спросил он.
— Да так, каприз, сержант. Просто я думал о пострадавшем мистере Милсе, и мне вдруг пришло в голову, что, возможно, украденные рубины спрятаны в конфеты.
— Поэтому вы и послали купить шоколад? Вам когда-нибудь случалось думать о том, как неприятно обнаружить в конфете инородное тело? Драгоценность, например?
Лестер Лейт откровенно ухмыльнулся:
— Конечно, сержант. Поэтому я и отправил к вам слугу, чтобы тот получил письменное разрешение на подобную покупку.
Экли сдвинул брови.
— И все-таки это ерунда. Невозможно спрятать драгоценности в конфеты так, чтобы это было совсем незаметно.
Лестер протянул коробку сержанту. Тот взял одну конфетку и, прежде чем попробовать, тщательно осмотрел ее. Несколько секунд он вертел шоколадку в руках и, наконец, сделал вид, будто собирается положить ее в рот.
Вдруг он замер, посмотрел на зажатую между большим и указательным пальцами конфету и остановил свой взгляд на следах шоколада на пальцах. Неожиданно он выпрямился на стуле.
— Что-нибудь почувствовали? вежливо осведомился Лестер.
Но сержант быстро устремился к двери.
— Вы дьявол! — воскликнул он.
— Умный дьявол!
Дверь за сержантом захлопнулась. Он бросился к лифту и внизу буквально столкнулся с Бивером.
— Он не сумасшедший! — закричал он. — Совсем наоборот. Хотя правил его игры я не знаю, но план он составил умнейший.
— Вас он тоже обвел вокруг пальца?
Сержант с этим не согласился.
— Послушайте, что случилось, когда мы разогрели драгоценности и сунули их в шоколадный крем?
— Мы все сделали кое-как, — согласился Бивер.
— Правильно. Шоколад тает от прикосновения пальцев. Ко всему прочему в комнате было жарко. Поэтому нет ничего удивительного, что конфеты потекли! А Лестер Лейт сидит в холодном помещении с открытыми окнами. Кругом просто мороз. Но посмотрите на его работу! Все шоколадки в полном порядке и дело идет быстро!
Челюсть у слуги-шпиона отвисла.
— Точно! Ведь когда Григи-револьвер орудовал в кондитерской, в ней была жуткая холодина!
Сержант согласно кивнул.
— Рад видеть, что вы, Бивер, не совсем уж идиот. Поднимитесь к Лестеру и сделайте все, что он хочет. Наденьте пальто в холодной комнате и не спускайте глаз с конфет!
— А как насчет тех, которые на фабрике?
Сержант Экли хихикнул.
— Надо предложить полиции конфисковать весь шоколад и растопить его. Тогда мы найдем и остальные драгоценности!