– Кто же ты такой? – спросил князь, доставая меч.
– Я тот, кто давал вам возможность уйти живыми. Отправились бы себе дальше гулять по Руси, – охотник встал и подошёл к окну. – Но вы решили докопаться до истины. Так узрите её!
Отворив рывком ставни, хозяин появился из мрака. В кухню ворвался лунный свет. Призрачная желтизна озарила Себастьяна. Точнее то, во что он превращался. Спина искривилась ужасным горбом. Шея и руки вытянулись вперёд. Рот открылся, выпячивая длинные клыки. Одежда затрещала и порвалась. Появился хвост, и всему телу вылезла шерсть. Больше всего это напоминало огромного волка. Или этот чудовищный волк напоминал заколдованного человека. Передние лапы похожи на руки с когтями, а глаза остались человеческими.
Стоя на задних лапах, монстр повернулся и зарычал. Из глаз продолжало исходить жёлтое пламя. Одним ударом он откинул стол и прыгнул на князя. Кий сделал шаг в сторону и рубанул снизу. Получив глубокую рану, зверь пролетел и упал на пол. Но это его не остановило. Волколак поднялся и на четырёх лапах побежал обратно. Ревя от злости, он начал крушить и ломать. Всё, что попадалось в темноте, разлеталось на части.
Комната освещалась луной. И, при помощи зелья, воины хорошо видели чудище. Но враг двигался очень быстро. Он то приседал, то подпрыгивал; то бился стоя, прямо как человек; то щёлкал пастью и бегал как волк. Получая рубцы, чудище не останавливалось. Боль только придавала ему злости. Но не только рык и рёв вылетали из дому. Крики ярости и боевого гнева перемешивались вместе с ними. Друзьям пришлось не сладко от лап, когтей и клыков волколака.
Сражаясь на груде разбитого хлама, герои падали и вставали. Сапоги скользили по звериной крови.
– Горшок! Давай сюда!
Оттеснив монстра к печке, Кий потащил друга к лестнице на чердак. Поднимаясь задом, друзья смотрели, как чудище медленно идёт на них. Ещё несколько шагов и они очутились наверху. Это был не дикий зверь и не тупое порождение зла. Один удар его ручищей мог повалить хлипкую лесенку. Но убийца позволил гостям отступить. Шаги снизу стихли.
Почуяв неладное, Кий зашептал Горшку на ухо:
– Нелюдь нас заманить удумал. Ждёт, что мы его у входа встречать будем.
Горшок молчал, вслушиваясь. Бросив взгляд на оконце, что вело на улицу, он обернулся к князю. Хохмач понял опасения друга. Чудище ворвётся через крышу.
– Времени нет, – говорил Кий еле слышно, – я прыгаю на землю и бегу в лес. Волколак не сможет сдержаться и кинется следом. Гляди в оба и бей сверху.
Хлопнув весельчака по плечу, князь разбежался и пробил ставни. Лететь было не мало.
Приземлившись на ноги, Кий прокатился вперёд. Боль пронзила стопы. Сзади, сверху рыкнуло чудище. С крыши дома, на Кия летел огромный зверь, разинув пасть и расставив лапы. Когти настигли жертву, полосонув по Великому солнцу на спине дублета. Кий опять упал. Волколак склонился, чтобы загрызть князя. Но в этот момент из его пасти плеснула кровь. Горшок глубоко воткнул меч в горбатую спину монстра. Нелюдь дёрнулся, вырвав клинок из рук хохмача. С лезвием в теле, он отшвырнул весельчака в стену. В этот момент князь встал на ноги. Чудище заревело. В спине торчал ещё один клинок. Вытащив кровавый меч Горшка, Кий порубил врага множеством ударов.
(Продолжение здесь).
Вернувшись в деревню, наши герои всё поведали народу. Жили люди и ведать не ведали, что такое может в их краях приключиться. Беды и горести, всегда приходят нежданно. Но, на счастье, всё оказалось, как в доброй сказке. Зло наказано и конец хороший. Пора было собираться в дорогу. Перевязав раны, собрав еды и воды, Кий и Горшок отправились в путь.
Долго молчали друзья. Каждый из них знал, что их путешествие в земли радимичей было последним. Опасности и испытания остались позади. Как и все, эта история тоже заканчивалась.
– Может ещё куда заглянем, княжа? Русь – земля великая, может найдутся для нас приключения?
– Пока мы есть – злу не победить. А приключений пока что нам досыта. На целую рукопись хватит. Пора в родимый дом возвращаться, до отца, до матери.
Тезаурус
«Настоящие друзья смеются не над тобой, а вместе с тобой» – высказывание Курта Кобэйна.
Товал – имя, записанное кириллицей от английской аббревиатуры T.O.W.A.L. Что расшифровывается как: the one who always lies. «Тот, кто всегда лжёт».
Аука – лесное существо из славянской мифологии, заманивающее и сбивающее с пути странников своим «ауканьем».
Сванар – наречённый Сварогом.
Вилын в переводе с английского – «злодей». Villain ['vilən]