Выбрать главу

Хвост бобра и его задние ноги часто употребляют в пищу вместо рыбы. Хвост его, твердый и толстый, с какими-то странными кожистыми узлами, покрыт чешуей, словно рыба. Из него делают самые деликатные блюда, а также лекарства для страдающих болезнью внутренних органов. Искусные повара знают, что наилучшим образом годится в пищу, а что использовать для приготовления лекарственных снадобий.

Бобрам приходится валить деревья у реки для своих домов, поэтому зубы у них острые, как бритва, и если бобер кусает охотящегося за ним человека, то не отпускает, пока не раздастся хруст раздробленной кости[427].

ГЛАВА ШЕСТАЯ

О бобрах - мнение Солина[428]

Утверждение Солина, что плененный бобер кастрирует сам себя, чтобы никоим образом не быть полезным для человека, в Северных странах подтверждения не находит, ибо всегда у пойманных бобров тестикулы — в соответствии с величиной зверя большего или меньшего размера — втянуты внутрь и прочно прикреплены к задней части спинного хребта, а поэтому отделить их возможно только умертвив животное, как о том пишет Плиний в кн. XXXII.

Земледельцы размещают и возделывают свои поля в более или менее высоких местах, в зависимости от того, насколько высоки или низки плотины, построенные бобрами, определяя по этой примете, насколько сильны могут быть наводнения.

Женщины в Северных странах излечивают бесплодие бобровой струей, имеющей запах мускатного ореха. Она же, употребленная с пивом, значительно облегчает боли при родовых схватках. Во время эпидемий люди спасаются от чумы, нюхая бобровую струю, потому что она обладает острым запахом, горьким вкусом, легко распыляется и вдыхается, вызывая чиханье. Смешанная с розовым маслом или с водой, она, втертая в голову, вызывает глубокий сон, а потому часто используется для лечения лунатиков и других несчастных, как о том пишет Плиний в той же XXXII книге, приводя сведения и о других удивительных вещах.

Шкура этих животных нежна и легка, как пух, и прекрасно защищает от суровых морозов, а потому ценится очень высоко и используется преимущественно в одеждах сановных и знатных людей.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

О росомахах

Среди всех зверей, известных своей ненасытной алчностью, изображенный на рисунке вверху зверь, благодаря своей необычайной прожорливости, заслужил особую славу в Северной Швеции, и на местном наречии зовется Jerff, на языке германцев — Vielefrass, по-славянски — росомаха. Не менее красноречиво и его латинское наименование: Gulo[429]. По величине она сходна с большой собакой, ушами же походит на кота, на ногах у нее большие острые когти. Тело ее покрыто длинной лохматой шерстью бурого цвета, хвост напоминает лисий, но более короткий и мохнатый, а потому из него охотно изготовляют зимние головные уборы, прекрасно защищающие от холода.

Как уже было сказано, этот зверь ненасытен. Наткнувшись на падаль, росомаха столь алчно и неумеренно пожирает ее, что тело раздувается и становится похожим на барабан. Затем она ищет узкое место между двумя деревьями и протискивается между ними, чтобы извергнуть все пожранное столь неумеренно. Истощав таким образом, она возвращается и пожирает все, а потом сразу же ищет новую добычу для насыщения. Вероятно природа создала это животное в укор тем мужчинам и женщинам, которые во время пиршества объедаются до рвоты, а извергнув съеденное, снова возвращаются за стол и продолжают пировать день и ночь. Так об этом говорит Меховита в своей книге о Сарматии[430].

Мясо росомахи совершенно не пригодно в пищу человека, зато ее шкура полезна и ценится очень высоко. Она имеет черно-коричневый окрас, а переливчатые узоры придают ей сходство с дамастом[431]. Обработанная искусными мастерами, она становится еще более красивой и, как уверяют те же мастера, годится для любого вида одежды. Одежду из нее обычно носят правители и знатные люди зимой, так как она защищает от холода и долго сохраняет тепло. Кроме Свеаланда и Гётеланда, эту одежду носят и в Германии, где за нее просят цену выше обычной, потому что в тех краях — это редкий товар, доставляемый из-за моря торговыми судами.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

О чести, которую воздают гостям, укрывая их покрывалами из росомашьей шкуры

Жителям Северных стран запрещено продавать шкуры росомахи в чужеземье ввиду их ценности и того, что шкурами этими пользуются, чтобы принимая гостей, в ложе укрывать их дорогими покрывалами из росомашьей шкуры, и тем самым оказать гостю особую честь, выше которой быть не может. О гостеприимстве северных народов уже говорилось в кн. XVI:12 этого труда.

вернуться

427

Обширная компиляция из произведений Бартоломея Английского, Альберта Великого, Плиния, Винсента из Бове и др.

вернуться

428

Хоть в заглавии указано имя Гая Юлия Солина, автор в большинстве вольно пересказывает Геродота, кн. IV:109 «Мельпомена» и Плиния, кн. XXXII: XIII:27, 28.

вернуться

429

Jerff (совр. шведск jarv), немецк. Vielefrass, лат. Gulo — все эти слова переводятся как «обжора», но в наше время и как «росомаха».

вернуться

430

Имеется в виду польский историк Матвей Меховский. Автор пересказывает выдержку из его трактата «О двух Сарматиях» (Tractatus de duabus Sarmatiis)

вернуться

431

Дамаст, иначе камка, камчатка — атласная ткань с блестящими переливчатыми узорами.