Выбрать главу

Платон утверждает, что тогда лебедь поет не от смертной тоски, а от радости, что исполняется предначертанная ему судьба[469].

[Гл. 16-18 опущены]

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

О воронах диких и ручных

В главе XV четвертой книги говорилось о принятом в Исландии законе об уничтожении воронов. Я упоминал, что эти птицы там необычайно свирепы, особенно белые вороны, которые водятся на этой ледяной земле. Как там, так и в других странах Севера водятся белые медведи и другие животные, вроде зайцев и лис, шерсть которых белеет от жестоких холодов.

Но поскольку предметом этой книги являются птицы, то повествование будет касаться свойств, которые присущи только воронам. Достаточно сказать, что как дикие, так и прирученные вороны имеют натуру свирепую, хищную и вороватую. Поэтому люди должны остерегаться везде: на пастбищах, препятствуя хищникам похищать ягнят, у себя во дворе, где вороны могут выцарапать глаза младенцу, лежащему в колыбельке. Оберегать от них следует и кошелек с деньгами: ведь сказал же Цицерон о галках, обращаясь к Валерию. Флакку[470]: «Доверять тебе золото можно столь же мало, сколь и галкам[471]. »

Плиний также говорил о вороватости галок, которые потому и получили латинское название monedula, потому что постоянно воровали блестящие золотые и серебряные деньги, называемые по-латыни moneta. Молодых птиц можно научить говорить человеческим голосом, но от того больше вреда, чем пользы. Особенно большой вред наносят галки полям пшеницы, и изгнать их оттуда можно лишь с помощью установленных там пугал.

Перотто, говоря о белых воронах, приводит пример о том, как британский король однажды послал белоснежного ворона королю Сицилии Альфонсу, а второго белого ворона прислал ему царь Скифии[472]. Это была великолепная ловчая птица, и король Альфонс охотился с нею на фазанов.

Если бы европейские скифы поинтересовались ценой римского ворона, наученного произносить четыре льстивых слова, то узнали бы, что стоит он сорок тысяч флоринов — сумма, которую британские короли и скифские цари за всю свою жизнь могли бы потратить на приобретение собак, воронов и даже соколов. Существует описание подобного случая. Когда Цезарь Август возвращался в Рим на триумфальной колеснице, среди приветствующих его был некий хитроумный актер-мим, научивший своего ворона кричать: «Аве, Цезарь, победитель, император!» И восхищенный триумфатор заплатил за удивительного ворона двадцать тысяч золотых монет. А за другую, принадлежавшую бедному сапожнику птицу, сказавшую Цезарю: «Погибли мои труды и деньги!», он заплатил еще больше[473].

Как бы ни относились к этой общеизвестной поговорке в Лациуме, следует отметить, что ни в одной Северной стране вороны за свои слова и голоса никогда не получали вознаграждения, хотя говорят, что они способны издавать разные звуки числом более 64-х. И наиболее зловещий из них — это «Cras, cras!», означающий «Завтра, завтра!», что присуще всем должникам, дающим пустые обещания, а также предвещающий скорую погибель. Есть и другой выкрик: «Erit, erit!», то есть «Будет, будет!», но ничего никогда не будет.

Никто не платит ни гроша и за другие издаваемые воронами звуки вроде, свиста, кудахтанья, собачьего лая, карканья, горловых звуков или хрипенья, которыми они предвещают ужасные бури, проливные дожди и другие бедствия. В тавернах иногда содержатся прирученные вороны, которые подбираются к опьяневшему от пива посетителю, похищают у него деньги и прячут в потайном месте, а когда приходит время платить за веселье, человек, участвующий в этом обмане, выручает беднягу, получая свою мзду. И если таким образом ворон платит за всех, получается, что выпивка была бесплатной[474].

[Гл. 20-23 опущены]

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

О лечении соколов и других ловчих птиц обитателями Северных стран

Если сокол сидит и качает головой, закрыв глаза, это значит, что у него болит голова. Тогда следует поочередно давать ему жир, смешанный с перцем и куриное мясо.

Если он открывает клюв и щипает себя за ноги, это значит, что в голове у птицы скопилась вредоносная жидкость. Тогда следует взять серебряное стило и прочистить птице ноздри, чтобы скопившаяся жидкость вытекла наружу, а затем смазать внутренность носа свежим маслом.

Если птица чихает, извергая из ноздрей воду, это значит, что там скопилось слишком много влаги. Тогда следует взять три грана камнеломки с таким же количеством тонко измолотого перца с уксусом и, смочив в этом растворе тонкий пучок шерсти или льняной ткани, ввести его в ноздри птицы.

вернуться

469

Пересказ отрывка из диалога «Федон» Платона, где несколько человек беседуют с Сократом перед тем, как ему преподнесут чашу с ядом. Сократ утверждает, что лебеди,

«…как почуют близкую смерть, заводят песнь такую громкую и прекрасную, какой никогда еще не певали: они ликуют оттого, что скоро отойдут к богу, которому служат… Лебеди принадлежат Аполлону, и потому — вещие птицы — они провидят блага, ожидающие их в Аиде, и поют, и радуются в этот последний свой день, как никогда прежде.»

(Перевод С. П. Маркиша)
вернуться

470

Валерий Флакк — Луций Валерий Флакк, претор 63 г. до н. э (Lucius Valerius Flaccus) — римский политический и военный деятель. Происходил из патрицианского рода Валериев. Занимал ряд важных гражданских и военных постов. Годы жизни точно не известны. Умер после 54 г. до н. э.

вернуться

471

Искаженное толкование слов Цицерона. В начале 59 г. Флакк был обвинен в разграблении провинции Азии и вымогательстве и привлечен к суду. В его защиту выступал Цицерон, сказавший самому ярому противнику Флакка, второму обвинителю Г. А. Дециану:

«Жители Пергама посмеялись над тобою… … Поверь мне, они издевались над тобой. Когда они, в записях своих, надевали на тебя золотой венок, а на деле доверяли тебе не больше золота, чем галке.»

(Фрагмент речи в защиту Л. В. Флакка, XXXI:75 в переводе В. О. Горенштейна. Суд оправдал В. Флакка.
вернуться

472

Король Сицилии Альфонс — вероятнее всего, что речь идет о короле Альфонсе V Арагонском, который в 1416 году стал королем Сицилии, а в 1435 — королем Неаполя под именем Альфонса I, он же Альфонс Великодушный. Правил до 1458 года. Тогда, судя по датам, королем Британии был Генрих VI. Царь Скифии неизвестен.

вернуться

473

Древнеримский историк Амвросий Феодосий Макробий (Macrobius Ambrosius Theodosius) описал этот случай не совсем так.

Возвращаясь с триумфом после победы над Марком Антонием при Акциуме, Октавиан (тогда еще не Август) услышал приветственный возглас вoрона: «Аве, Цезарь, победитель, император!» (Ave, Caesar victor imperator). Восхищенный Цезарь заплатил за птицу двадцать тысяч сестерциев. Приятель счастливца стал утверждать, что у него есть другой говорящий приветствия вoрон. Октавиан отказался купить, сказав, что у него уже есть один, и второй вoрон ему ни к чему, но приказал первому поделиться с приятелем. Сапожник умолял послушать птицу. Цезарь согласился, и оказалось, что хитроумный сапожник на всякий случай приготовил другое приветствие будущему победителю. Вoрон прокричал: «Аве, Антоний, победитель, император!» (Ave, victor imperator Antoni). Испуганный сапожник воскликнул: «Погибли труды и деньги!» (Opera et impensa perii). Вoрон, приученный повторять слова хозяина, прокричал то же самое. Октавиан рассмеялся и заплатил сапожнику еще больше.

(Макробий, «Сатурналии» кн. II:IV:29,30, пересказ мой. Переводчик).
вернуться

474

Неизвестно, из какого источника Олаус Магнус взял этот пассаж о таком применении ручных вoронов.