Тюдоры. Екатерина Арагонская
Я твоя королева, мой Генрих,
Я тебя никому не отдам.
Мне народ католический внемлет
И за мной он пойдёт по пятам.
Я распята сегодня, быть может,
Но воскресну в объятьях твоих.
Ты кокетки строптивой заложник,
Эта страсть - ослепительный миг.
Нет, я клятвы своей не нарушу,
Не предам ни союз наш, ни дочь,
Я спасу свою грешную душу
И тебе постараюсь помочь...
Я твоя королева, мой Генрих,
Пусть в изгнанье, пусть вечно в тени
И любовь, обращённая в пепел
Скрасит болью последние дни...
Я твоя... королева...
"Екатерина Арагонская, супруга Генриха VIII", рис. Ф. Ньювенхема
Первая жена Генриха VIII, дочь Изабеллы Кастильской и Фердинанда
Арагонского, сестра Хуаны Локи.
Тюдоры. Анна Болейн
Ты обольстительна была
И так желанна,
Фиалкой нежной расцвела
В плену тумана.
Король был просто ослеплён
И верил свято,
Что ты для трона создана -
Ему в награду.
И государство понесло
Свои потери,
Никто не ведал, что во зло
Монарх поверил...
Он бросил всё к твоим ногам,-
Корону, славу,
Он разделил напополам
Навек державу.
А ты наследника ждала
И неустанно
Молилась пылко, как могла,
Колдунья Анна.
И одарила короля
Здоровой дочкой,
А он отверг тогда тебя,
Той самой ночью.
Увы, был жребий предрешён,
Готова плаха.
У Генриха всего шесть жён -
И смерть им сваха.
"Анна Болейн, вторая жена Генриха VIII", рис. О'Нейла
Тюдоры. Джейн Сеймур
Екатерина с Анной позабыты,
Такой красы он прежде не видал.
Во взоре Джейн - прелестном и открытом,
Король узрел свой новый идеал.
Её улыбка, как рассвет над морем,
А кожа переливчатый опал.
Он вновь повержен, сам с собой в раздоре,-
Об этой фее он всю жизнь мечтал.
Добра, мила и очень дружелюбна,
Одна из фрейлин прежней королевы.
О Джейн, вы в этом зале многолюдном
Щекочите кому-то сильно нервы.
А талия, какая - посмотрите,
Да у Венеры не было такой.
Покуда слава короля в зените,
Он назовёт красавицу женой...
Родится сын, наследник долгожданный,
Он сдержит клятву данную отцу.
Угаснет королева в день туманный
Оставив скорбь монаршему вдовцу...
Джейн Сеймур, третья жена Генриха VIII, рис. Д.Райта
Тюдоры. Анна Клевская
Король забыть не в силах Джейн,
Но выслушал совет
И послан доблестный Гольбейн,
Чтоб написать портрет.
И вот портрет в его руках -
Как Анна хороша,
Узрел он страсть в её чертах
И вздрогнула душа.
Да будет пир! Ликуй народ!
Вся Англия гудит,
Что королева через год
Наследника родит.
Контракт подписан и жених
Невесту повстречал,-
Он сразу сдулся, как-то сник,
Портрет, увы, соврал.
Пусть он глупец, но не осёл.
Женится? Никогда!
А кто "уродину" привёл,
Тот недруг - навсегда.
Король пошёл с ней под венец,
Но ложе не делил,
Вот тут бы сказочки конец,
А Генрих полон сил
Он в гневе, требует развод,
Он увлечён другой.
Всё разрешилось вмиг - и вот
Зовёт жену "сестрой".
А что же Анна? Ей - почёт,
Богатство и земля,
Она с успехом бережёт
Вниманье короля...
Портрет Анны Клевской. Художник Ганс Гольбейн-младший.
Четвёртая супруга Генриха VIII.
Тюдоры. Екатерина Говард
Ты - роза без шипов,
Ты украшенье сада
И королю других
Чудес не надо,
А если ошибёшься -
Он простит,
Он не позволит
Розе отцвести.
Ну, что там замышляет
Хитрый дядя?
Какую он теперь
Ведёт игру?
С монархом рядом
Сядешь на пиру
Короны, славы
И богатства ради.
Пленительная
Юная кокетка
В чужих руках -
Ты лишь марионетка,
Любой мечтает
Пожирней кусок урвать,
При этом жизнь свою
Не потерять.
О, будешь ты
Растерзана однажды
Коварной сворой
Приближённых к трону,
Они, спасая якобы
Корону
Тебя казнят -
Убийцей станет каждый.
И примет дань
Испуганный палач,
Когда решится всё
В мгновенье ока,
С тобой поступят
Подло и жестоко,
Катрин, ты над судьбой
Своей поплачь.
Ты - роза без шипов,
Ты украшенье сада,
Но в смертный час
Супруг не будет рядом...
Ты ошибёшься -
Он, измены не простит,
Позволит нежной
Розе отцвести...
"Портрет Леди Екатерины Говард". Ганс Гольбейн-младший.
Пятая супруга Генриха VIII.