* * *
Следующий день не ознаменовался ничем особенным. Дариана чувствовала себя беспомощной. Посыльный трактирщика принес записку от капитана Лейнгеля, который сообщил, что лучшей гостиницы, чем у Регана, они не смогли бы сыскать во всех Великих Равнинах, и что он непременно навестит их, как только ему представится такая возможность.
С самого утра Дариана, как и обещала, забрала Верфиру из конюшни, и они вдвоем сбежали от шума и давки ярмарки, которые только нарастали с каждым часом. Кобыла была рада размяться после непривычно долгого времени, проведенного в тесном деннике. Она неслась быстрее ветра несколько миль, и, как только поняла, что очутилась на внушительном расстоянии от суеты, перешла на рысь, а затем и на шаг. Девушка расседлала лошадь и отпустила попастись, а сама с удобством устроилась на мягкой душистой траве одуванчикового поля. Она стала размышлять о событиях последних дней: ее знакомстве с капитаном Лейнгелем, Марисом, - отчего на душе у нее прояснилось. Теперь Дариана не одинока в этом незнакомом, чужом для нее мире. Машинально она коснулась своего медальона и напомнила себе, что не была одинока даже тогда, когда проснулась в госпитале Вастакии без единого воспоминания. Уже в тот момент с ней был этот И., который подарил чудесное украшение, а надпись, содержащаяся на тыльной стороне кулона, доказывала его безвременную, искреннюю любовь к девушке. Дариана заметила, что улыбается при мыслях о таинственном хозяине серых глаз, и тотчас ее улыбка стала еще лучезарнее.
Когда девушка вернулась в гостиницу, солнце вот-вот должно было сесть за горизонт. Марис встретил ее обеспокоенным взглядом, но при трактирщике говорить на тему долгого отсутствия Дарианы и собственного беспокойства по этому поводу не стал. Когда же Реган удалился на кухню, они уселись на свои привычные места за дальним столом и едва слышно заговорили:
- Сестра, ты где пропадала весь день?!
- Мы с Верфирой были на севере равнин, ей нужно было немного размяться, а мне подумать в тишине. Прости, Марис, что не помогла тебе сегодня, просто никак не могу привыкнуть ко всему этому гвалту и беготне, - виновато произнесла она. – А как твои успехи? Нашел что-нибудь, связанное с Гектором и Олавом?
- Нет, вообще ничего, - разочарованно выдохнул молодой человек. – Обошел десятки гостиниц и мили торговых рядов, но так ничего и не слышал, а мой дар только подтвердил, что их здесь нет.
- Больше я не брошу тебя одного, обещаю. Завтра разделимся и, быть может, найдем братьев или какие-то сведения о них.
- Ты ощущаешь, что сегодня в воздухе концентрация магии куда выше, чем вчера. Вскоре Великие Равнины не выдержат такого потока энергии и разверзнутся! – Марис театрально вскинул руками, изображая крушение огромной долины, и так по-детски заулыбался, что Дариана тоже заразилась его беззаботным настроением и просияла в ответ.
Затем они перекусили и оправились спать, а за завтраком трактирщик, наконец, сообщил гостям благоприятные новости.
- Господин, Берд! – позвал мужчина Мариса, от вымышленного имени которого, Дариану слегка передернуло. – Мои люди нашли место, где торгует ваш знакомый Алан.
Довольный собой Реган протянул молодому человеку записку со сведениями о торговце старинными книгами.
- Я знал, что вы не подведете! Спасибо огромное, Реган, от нас обоих! – слегка поклонился Марис.
- Рад услужить, господин мой Берд, - склонил голову трактирщик, выказывая свое уважение гостю, а затем направился к другим постояльцам.
- Хочешь, чтобы я пошел с тобой, сестра? – спросил Марис, отломал большой кусок хлеба и положил на него сыр и вяленое мясо.
- Я справлюсь, спасибо, Марис, - взволновано ответила девушка и сделала глоток чая.
- Хорошо, я провожу тебя, а потом отправлюсь на поиски братьев, - согласился молодой человек и продолжил завтрак уже в тишине.
Спустя четверть часа Марис и Дариана покинули гостиницу, снова облачившись в дорожные плащи, капюшоны которых надежно скрывали их лица от посторонних глаз. В столь ранний час людей на улицах уже было предостаточно. Магическая Ярмарка вновь раскинула свои товары на расписных лотках, под просторными шатрами, в старинных ларьках. Ажиотаж вокруг себя торговля собирала не малый, заставляя продавцов улыбаться шире, кричать громче и в цене уступать охотнее. Марис шел чуть впереди, не проявляя никакого интереса ко всему этому празднеству, зато Дариана часто заглядывалась из-под черного атласа капюшона на ломящиеся от изобилия магических товаров прилавки. Чего тут только не было: фургоны с волшебными картами Свободных Земель, которые по просьбе хозяина тотчас обозначали требуемое место и измеряли точное расстояние от пункта отправления до точки прибытия; витрины со всевозможными амулетами и оберегами, привлекающими удачу, здоровье, богатство и все прочее, чего только способна пожелать душа покупателя. Были здесь и целые ряды, где алхимики предлагали лекарства от всех известных и неизвестных недугов, а также мощные, безотказные приворотные зелья. От магических картин, где одно изображение сменяет другое, уже рябило в глазах, а от аромата духов, придающих невероятный успех в любовных делах, мутило в животе.