С другой стороны, список собственно вифинских антропонимов можно расширить за счет 19 ЛИ, большинство из которых зафиксировано лишь однажды, но относительно надежно связано с вифинским контекстом в лингвистическом и территориальном отношениях: Ανξα[31], [Α?]σκιπραζις[32], Βιοθρυνο? (gen.)[33], Βοιων[34], Γηριας[35], Δηγου[36], Ζαραζις[37], Ζη[ν?]οβρωδις[38], Ζηνομινγος (gen.)[39], Κανας[40], Καραδυσης[41], Οαστοζεις[42], Οηλας[43], Πηροβρης[44], Προυσιάς (жен. р.; эта форма болгарским лингвистом не учтена; см. о ней в разделе об именах из Вифиниона), Ρυσιανῇ[45] (dat.) Σουσαρίων[46], Σωπηρου[47], Ταταριον[48]. Сюда же, как предлагалось выше, можно внести Λυκαρις и Περεϝως (gen.).
Этот список требует некоторых комментариев. Исходя из приведенных в нем аналогий (с ЛИ Πηροβρης и Οηλας), более вероятной выглядят формы ЛИ Βιοβρης вместо предлагаемого И. Дуридановым Βιοβρις, а также Ζαρδοηλας[49] вместо Ζαρδοηλος, как восстанавливал именительный падеж этого имени из родительного болгарский исследователь. Кроме того, специфически вифинским (хотя, возможно, и не исключительно) может считаться образование имен от популярных фрако-малоазийских основ с помощью композита -ριων (наиболее известный пример - широко распространенный антропоним Παπαρίων. Обращают на себя внимание также два чрезвычайно оригинальных женских имени - Дегу и Соперу, не имеющих никаких параллелей среди женских ЛИ европейской Фракии, собранных и проанализированных М. Славовой[50].
Отдельно следует выделить имена, вифинское происхождение которых также возможно, но остается под вопросом (Βαπομας[51], Διντιζιλα[52], Θυνίον[53], Κοσιβιθυς[54], Σα(ν)γάριος[55]). Дискутируется также вопрос о малоазийском (мизийско-вифинском, по О. Массону) происхождении довольно распространенных имен Αζαπετος и Δαος (SEG XLV № 1660), хотя лингвистические данные здесь несколько противоречат общеисторическим: известно, что последнее - широко распространенное "рабское" имя в Элладе начиная с IV в. до н. э., тогда как надежные сведения о рабах-вифинцах в Греции вплоть до II в. до н. э. отсутствуют; не отмечены они и в самой Вифинии. Это заставляет воздержаться от соотнесения данных антропонимов с вифинским ономастическим контекстом. Тем самым общее число "коренных" вифинских имен составляет (с определенными оговорками) 47.
Разумеется, для ряда имен первой и отчасти второй группы нельзя исключать вероятности того, что они принадлежали европейским фракийцам, по каким-то причинам оказавшимся в Вифинии. Так, С. Митчелл вполне обоснованно допускает такую возможность для некоторых ЛИ фракийского происхождения из соседней с Вифинией Мизии (из округи Кизика)[56].
Подведем итоги. По данным проведенного здесь анализа, в ономастиконе Вифинии соотношение между фрако-вифинскими ЛИ и антропонимами чисто вифинского происхождения составляет теперь 21 фракийское имя (плюс 13 полученных с учетом новых данных "условно-фракийских") к 47 чисто вифинским. Группа невифинских антропонимов расширяется до 31.
Не исключено, что эти данные следует подвергнуть некоторой корректировке в зависимости от того, считать ли близкие по звучанию имена сходными, но все-таки различными антропонимами или же различными формами одного ЛИ (например, Ζιαιλις и Ζιαήλας; Ζιποίτης, Τιβοίτης и Σιβοίτης и др.). Возможно также, что в представленной работе были учтены не все заслуживающие внимания имена, и, разумеется, невозможно настаивать на том, что безусловно верной является интерпретация каждого из проанализированных здесь "антропонимов. Однако вполне отчетливо проявляется тенденция к увеличению "разрыва" между собственно фракийским и вифинским ономастиконами. Это, возможно, позволяет уточнить взгляды на происхождение вифинцев и с большей осторожностью подходить к прежней точке зрения, согласно которой этнические различия между ними и фракийцами в широком смысле слова были минимальными. В частности, в свете этого вывода высказывание о том, что вифинский язык был всего лишь диалектом фракийского[57], вне всякого со-мнения, выглядит излишне категоричным.
32
OGIS 341 сткк. 12—13. Первая буква имени патронимика не сохранилась, но такое восстановление считается наиболее вероятным.
43
Şahin S. Katalog… T. II. 2. № 1588, стк. 5. Это же имя, возможно, следует восстановить в надписи: Idem. Neufunde von antiken Inschriften… № 73, стк. 3. S. 130-131.
49
Именно в таком виде это имя зафиксировано в надписи из округи Никомедии: Şahin S. Neufunde von antiken Inschriften… № 73, стк. 3. S. 128.
52
Ibid. № 80 a, стк. 2. Это ЛИ очень сходно c именем второй жены Никомеда I, бывшей, по сведениям Арриана/Цеца, фригийкой. Впрочем, если считать, что она приходилась Никомеду родственницей (попытка доказать это была предпринята в § 1 гл.V), то вифинские корни ее имени отнюдь не выглядят невероятными.
53
Şahin S. Neufunde von antiken Inschriften… № 11. Это имя может быть производным от этнонима «фин».
55
Şahin S. Neufunde von antiken Inschriften… № 19. S. 44. Это имя довольно широко распространено в Малой Азии и, возможно, его не следует считать специфически вифинским.