Выбрать главу

С другой стороны, список собственно вифинских антропонимов можно расширить за счет 19 ЛИ, большинство из которых зафиксировано лишь однажды, но относительно надежно связано с вифинским контекстом в лингвистическом и территориальном отношениях: Ανξα[31], [Α?]σκιπραζις[32], Βιοθρυνο? (gen.)[33], Βοιων[34], Γηριας[35], Δηγου[36], Ζαραζις[37], Ζη[ν?]οβρωδις[38], Ζηνομινγος (gen.)[39], Κανας[40], Καραδυσης[41], Οαστοζεις[42], Οηλας[43], Πηροβρης[44], Προυσιάς (жен. р.; эта форма болгарским лингвистом не учтена; см. о ней в разделе об именах из Вифиниона), Ρυσιανῇ[45] (dat.) Σουσαρίων[46], Σωπηρου[47], Ταταριον[48]. Сюда же, как предлагалось выше, можно внести Λυκαρις и Περεϝως (gen.).

Этот список требует некоторых комментариев. Исходя из приведенных в нем аналогий (с ЛИ Πηροβρης и Οηλας), более вероятной выглядят формы ЛИ Βιοβρης вместо предлагаемого И. Дуридановым Βιοβρις, а также Ζαρδοηλας[49] вместо Ζαρδοηλος, как восстанавливал именительный падеж этого имени из родительного болгарский исследователь. Кроме того, специфически вифинским (хотя, возможно, и не исключительно) может считаться образование имен от популярных фрако-малоазийских основ с помощью композита -ριων (наиболее известный пример - широко распространенный антропоним Παπαρίων. Обращают на себя внимание также два чрезвычайно оригинальных женских имени - Дегу и Соперу, не имеющих никаких параллелей среди женских ЛИ европейской Фракии, собранных и проанализированных М. Славовой[50].

Отдельно следует выделить имена, вифинское происхождение которых также возможно, но остается под вопросом (Βαπομας[51], Διντιζιλα[52], Θυνίον[53], Κοσιβιθυς[54], Σα(ν)γάριος[55]). Дискутируется также вопрос о малоазийском (мизийско-вифинском, по О. Массону) происхождении довольно распространенных имен Αζαπετος и Δαος (SEG XLV № 1660), хотя лингвистические данные здесь несколько противоречат общеисторическим: известно, что последнее - широко распространенное "рабское" имя в Элладе начиная с IV в. до н. э., тогда как надежные сведения о рабах-вифинцах в Греции вплоть до II в. до н. э. отсутствуют; не отмечены они и в самой Вифинии. Это заставляет воздержаться от соотнесения данных антропонимов с вифинским ономастическим контекстом. Тем самым общее число "коренных" вифинских имен составляет (с определенными оговорками) 47.

Разумеется, для ряда имен первой и отчасти второй группы нельзя исключать вероятности того, что они принадлежали европейским фракийцам, по каким-то причинам оказавшимся в Вифинии. Так, С. Митчелл вполне обоснованно допускает такую возможность для некоторых ЛИ фракийского происхождения из соседней с Вифинией Мизии (из округи Кизика)[56].

Подведем итоги. По данным проведенного здесь анализа, в ономастиконе Вифинии соотношение между фрако-вифинскими ЛИ и антропонимами чисто вифинского происхождения составляет теперь 21 фракийское имя (плюс 13 полученных с учетом новых данных "условно-фракийских") к 47 чисто вифинским. Группа невифинских антропонимов расширяется до 31.

Не исключено, что эти данные следует подвергнуть некоторой корректировке в зависимости от того, считать ли близкие по звучанию имена сходными, но все-таки различными антропонимами или же различными формами одного ЛИ (например, Ζιαιλις и Ζιαήλας; Ζιποίτης, Τιβοίτης и Σιβοίτης и др.). Возможно также, что в представленной работе были учтены не все заслуживающие внимания имена, и, разумеется, невозможно настаивать на том, что безусловно верной является интерпретация каждого из проанализированных здесь "антропонимов. Однако вполне отчетливо проявляется тенденция к увеличению "разрыва" между собственно фракийским и вифинским ономастиконами. Это, возможно, позволяет уточнить взгляды на происхождение вифинцев и с большей осторожностью подходить к прежней точке зрения, согласно которой этнические различия между ними и фракийцами в широком смысле слова были минимальными. В частности, в свете этого вывода высказывание о том, что вифинский язык был всего лишь диалектом фракийского[57], вне всякого со-мнения, выглядит излишне категоричным.

вернуться

31

Надпись Моказиса (Rumscheid F.t Held W. Erinnerungen an Mokazis), стк. 1.

вернуться

32

OGIS 341 сткк. 12—13. Первая буква имени патронимика не сохранилась, но такое восстановление считается наиболее вероятным.

вернуться

33

IG II 8409.

вернуться

34

Launey M. Recherches… T. II. P. 1211.

вернуться

35

Надпись Моказиса (Rumscheid F., Held W. Erinnerungen an Mokazis), стк. 2.

вернуться

36

Die Inschriften von Prusa. № 152, стк. 2.

вернуться

37

Надпись Моказиса (Rumscheid F., Held W. Erinnerungen an Mokazis), стк. 2.

вернуться

38

Die Inschriften von Prusa. № 1a, стк. 4.

вернуться

39

Launey M. Recherches… T. II. P. 1211.

вернуться

40

Die Inschriften von Prusa. № 56, стк. 1.

вернуться

41

SEG VIII № 357.

вернуться

42

Die Inschriften von Prusa. № 152, стк. 1—2.

вернуться

43

Şahin S. Katalog… T. II. 2. № 1588, стк. 5. Это же имя, возможно, следует восстановить в надписи: Idem. Neufunde von antiken Inschriften… № 73, стк. 3. S. 130-131.

вернуться

44

Idem. Katalog… Т. II. 2. № 1308, стк. 1.

вернуться

45

Idem. Neufunde von antiken Inschriften… № 71. S. 128.

вернуться

46

Idem. Katalog… T. 2. 2. № 1588. S. 305a.

вернуться

47

Die Inschriften von Prusa. № 152, стк. 3.

вернуться

48

Ibid. No. 166, стк. 3.

вернуться

49

Именно в таком виде это имя зафиксировано в надписи из округи Никомедии: Şahin S. Neufunde von antiken Inschriften… № 73, стк. 3. S. 128.

вернуться

50

Slavova M. Die thrakischen Frauennamen aus Bulgarien.

вернуться

51

Die Inschriften von Prusa. № 284 стк. 1.

вернуться

52

Ibid. № 80 a, стк. 2. Это ЛИ очень сходно c именем второй жены Никомеда I, бывшей, по сведениям Арриана/Цеца, фригийкой. Впрочем, если считать, что она приходилась Никомеду родственницей (попытка доказать это была предпринята в § 1 гл.V), то вифинские корни ее имени отнюдь не выглядят невероятными.

вернуться

53

Şahin S. Neufunde von antiken Inschriften… № 11. Это имя может быть производным от этнонима «фин».

вернуться

54

Die Inschriften von Prusa. № 27, стк. 10.

вернуться

55

Şahin S. Neufunde von antiken Inschriften… № 19. S. 44. Это имя довольно широко распространено в Малой Азии и, возможно, его не следует считать специфически вифинским.

вернуться

56

Mitchell S. Onomastic Survey… P. 125-126.

вернуться

57

Крыкин С. М. Фракийцы в античном Северном Причерноморье. С. 70.