Выбрать главу

Оро вздохнула.

— Мир не меняется, — негромко сказала она.

Пройдясь по освещенному пространству огромного зала, старая сивилла остановилась у очага и долго задумчиво смотрела на огонь.

Внезапно она насторожилась. Повернувшись спиной к огню, Оро пристально глядела на небольшой темный круг у очага, на который почему-то не падали отблески пламени. Было такое впечатление, что это некая черная дыра, которая поглощала свет и гасила его.

— Ко мне, кажется, непрошеные гости, — хихикнула себе под нос Оро.

Почти сразу же на этом черном круге возник столб пламени. Погаснув, он оставил вместо себя высокую темную фигуру в длинном балахоне с капюшоном. Подняв голову, вновь прибывший долго смотрел на Оро.

Старая сивилла преобразилась. Теперь вместо сгорбленной старухи с растрепанной прической перед незваным гостем стояла величественная пожилая женщина, с гордо поднятой головой, покрытой серебристым покрывалом и с большим тяжелым посохом в руках.

— Зачем ты пришла ко мне, Либитина?

Фигура, сбросив с головы капюшон, обнажила голову с прекрасными черными волосами, тут же рассыпавшимися по плечам.

— Мы все ждем, — низким мелодичным голосом произнесла гостья. — Но ты же знаешь, какая я любопытная…

— Скоро ты удовлетворишь свое любопытство, — высокомерно кивнула Оро. — Но пока…Мне не нужны помощницы.

— Ну, что ты, — в голосе Либитины послышалось скрытая ирония, — разве я посмею?

— В таком случае можешь возвращаться к себе! Завтра ты увидишь нового Повелителя.

— Конечно, — глаза гостьи сверкнули злобой, но она смиренно склонила голову перед Оро. — Я только хотела сделать тебе — да и нам всем — небольшой подарок.

— Подарок? — Старая сивилла нахмурилась. — Зачем мне твои подарки?

Либитина чуть слышно усмехнулась.

— Прежний Повелитель был, конечно, весьма неглупым. Но…согласись, слабоватым. И так нелепо погиб! Этого нельзя допустить больше.

— Не ты ли этого не допустишь? — грозно нахмурилась Оро.

— Ну, что ты! Разве могу я… — опять смиренно склонила голову Либитина. — Вот!

Не поднимая головы, она протянула Оро руку, в которой были зажаты два маленьких флакончика.

— Здесь — сила и мощь!

— Я и так выберу самого сильного, — скептически хмыкнула старуха.

Либитина повернула голову к ложу, где тихонько заворочался мальчик.

— Но он слишком мал, чтобы вершить дела…

— Ничего, — усмехнулась Оро, — время для него пролетит так быстро, что ты не успеешь придумать, как занять место Повелительницы преисподней.

— О! — Либитина театрально подняла руки вверх. — Как ты можешь так думать обо мне, достойная Оро!

— Зная тебя, — мрачно произнесла старуха, покосившись на спящего Уиллиса, — я могу предположить многое…очень многое.

Теперь гостья зло нахмурилась. На минуту рука, на которой лежали флакончики, сжалась так, что чуть не раздавила закаленное стекло. Но Либитина промолчала. Делая вид, что слова старухи не задели ее, она сладко улыбнулась своей недоверчивой собеседнице.

— С этим зельем подземный мир получит владыку, равного которому не будет! Возьми его!

Либитина, опять склонив голову, настойчиво протянула Оро флакончики, стараясь не выйти за пределы очерченного всепоглощающей тьмой круга.

Старуха, подозрительно глядя на женщину, медленно протянула руку, щелкнула пальцами, и на ее ладони оказались оба пузырька.

— Посмотрим, — буркнула она.

— Поверь, — едва заметно улыбнувшись, удовлетворенно произнесла Либитина, — хуже не будет.

Она накинула капюшон на голову, и через секунду черный круг поглотил женщину, как будто ее тут никогда не было.

— Посмотрим, — задумчиво протянула Оро.

* * *

Путешественники стояли на самой вершине, изумленно озираясь вокруг.

Сияние заснеженных вершин на фоне ярко-синего неба было завораживающим. Воздух был морозным и чистым настолько, что, казалось, зазвенел бы, хлопни кто-нибудь из магов в ладоши. И Коннор и Гор, широко раздувая ноздри, с наслаждением впитывали этот пьянящий воздушный коктейль. А Лайен, с удивлением то задирал голову вверх, то заглядывал на склон горы, почти отвесно уходящий вниз.

Маленькая Филлис, крутившая головой из стороны в сторону, меньше взрослых была увлечена красотой и необычностью открывшегося вида. Ей больше нравилось смотреть на самих магов и ощущать свою значимость для их дела. Налюбовавшись на взрослых, удивленно оглядывающихся вокруг, девочка внимательно посмотрела в сторону солнца.

— Вот они! — внезапно закричала маленькая волшебница. — Смотрите!

Звонкий голосок малышки Филлис хрустальными перезвонами заполнил пространство над головами путешественников. Подняв голову вверх, все смотрели на медленно расходившиеся от неяркого солнца круги. Каждый из последующих кругов расходился все дальше и дальше, пока один из них не коснулся вершины горы, на которой стояли маги и девочка. И тот час же ослепительное сияние заставило всех зажмуриться. Как будто серебристая радуга поднялась от вершины горы, на которой стояли путешественники! Огромная дуга поднималась вверх так высоко в небо, что можно было представить, как на нее опирается вся эта небесная синева.

— Черт побери! — осторожно открыв глаза, Гор высоко задрал голову, пытаясь разглядеть, где кончается эта необыкновенная арка. — Что это?

— Кажется, начинается! — Коннор, прикрывая рукой глаза, повернулся к девочке.

— Заклинание! — малышка Филлис схватила Лайена за руку. — Читай заклинание!

Открой нам путь на запад и восток

И укажи дорогу в никуда.

Чужой судьбы неведомый виток

Тропинкой под ноги пусть ляжет нам тогда!

Неуверенный голос Лайена вместе со звонким голоском маленькой волшебницы сначала заставил арку заколебаться. Она как будто стала терять очертания, опадать, но затем, вновь вспыхнула на том же самом месте. Серебристый туман медленно клубился под ее сводом.

— Да-а-а… — Гор покрутил головой. — Красиво!

Лайен, ошеломленный происходящим, открыв рот от изумления, напряженно вглядывался в этот переливающийся всеми оттенками перламутра туман, скрывающий вход в арку. Там, за этим необыкновенным занавесом, скрывалась судьба Уиллиса!

Коннор, неожиданно помрачнев, задумчиво разглядывал арку. Тяжело вздохнув, он повернулся к своим спутникам.

— Кажется, нам пора. Если верить записям Гарольда, арка продержится не более получаса.

— Пора, так пора, — беспечно пожал плечами Гор. — Пошли!

Коннор повернулся к девочке.

— Ну, вот! Теперь ты можешь возвращаться, малышка!

— Нет! — надула губы девочка. — Я тоже хочу с вами.

— Детка, — Коннор покачал головой, — я обещал твоей маме, что как только мы найдем арку, ты отправишься в монастырь.

Маленькая волшебница часто заморгала, сдерживая слезы. Ей показалось несправедливым и обидным, что такая интересная миссия так быстро и просто закончилось.

— А, может, я должна идти с вами? — шмыгнув носом, упрямо предположила она.

— Нет, дорогая, — ласково улыбнулся Коннор. — Ты же знаешь, что это не так.

Девочка всхлипнула:

— А вдруг вы не вернетесь? Там сказано — обратного пути нет!

— Не волнуйся, детка! — Гор положил руку на голову девочки. — Ты же видишь, сколько нас. И мы умеем драться!

— Да-а-а… протянула девочка, — а, может, вы все там умрёте?

Путешественники переглянулись.

— Что ж, дорогая, — грустно усмехнулся Коннор, — тогда, ты все расскажешь нашим близким. Они найдут другой путь к Уиллису.

Маленькая Филлис вытерла глаза и сердито буркнула:

— Я тоже хочу ему помочь!

— Ты и так уже помогла, детка!

Коннор присел перед девочкой на корточки.

— Понимаешь, малышка, без твоей помощи мы бы не добрались сюда, не увидели бы Зеркальную арку. А теперь ты не сможешь нам помогать. Дальше тебе путь закрыт. Так написано в книге, дорогая. — Он осторожно провел ладонью по мокрой щеке девочки и ласково улыбнулся. — Но ты можешь вернуться к Защитницам и сказать им, что все в порядке, что мы нашли путь к Уиллису. Хорошо?