Выбрать главу

Различные культурные явления того времени часто характеризуются термином «укиё», под которым первоначально в буддизме подразумевался «бренный», «преходящий», «иллюзорный» мир нестабильного человеческого существования. Однако в период Гэнроку понятие «укиё» было переосмыслено и стало обозначать, правда, изменчивый, но вместе с тем возбуждающий, влекущий к себе мир земных удовольствий.

Жизнь горожан, несмотря на рост экономической и культурной независимости, продолжала оставаться скованной жесткими рамками многочисленных социальных, цеховых, семейных и прочих ограничений. Почувствовать себя свободным от них горожанин мог только в мире «укиё» — мире веселых кварталов, представлявших собой в больших городах обособленные, обладавшие значительной автономией анклавы со своими порядками и нравами. Кварталы Ёсивара в Эдо, Симабара в Киото, Симмати в О̄сака стали местом процветания различных форм городской культуры. Здесь деньги значили больше, чем знатное происхождение, и горожанин мог чувствовать себя равным любому самураю. Так мир «укиё» с его публичными домами, чайными домиками, общественными банями и прочими заведениями стал синонимом целой эпохи. Портреты его обитательниц рисовали знаменитые художники, истории их жизни становились темой признанных шедевров литературы того времени.

Литература и театр периода Гэнроку

Славу литературы XVII в. создали три великих художника: Ихара Сайкаку — в прозе, Мацуо Басё̄ — в поэзии и Тикамацу Мондзаэмон — в драматургии.

Ихара Сайкаку

О жизни Ихара Сайкаку известно сравнительно немного. Считается, что он происходил из купеческой семьи. Потеряв в возрасте около 35 лет жену и детей и передав свое дело другому, он посвятил себя занятию поэзией хайкай. В то время он много путешествовал по стране и был известен своей способностью сочинять хайкай с необыкновенной легкостью. Рассказывают, что в 1677 г. в одном из поэтических состязаний он сумел за сутки сочинить 1600 стихотворений.

Однако действительно эпохальным событием в истории японской литературы стало появление повестей Ихара Сайкаку, первая из которых была написана им всего за 10 с небольшим лет до смерти. В выходивших затем одна за другой повестях писатель воссоздал жизнь японского города того времени, увиденную человеком, обладавшим острой наблюдательностью, любопытством ко всему конкретному, вещественному, и любовью к чувственной красоте мира. Главным предметом изображения Ихара Сайкаку был человек, индивидуум в его тогда только начавшей раскрываться непредсказуемости и изменчивости. «Повести о бренном мире» («укиё дзо̄си») благодаря Ихара Сайкаку приобрели необычайную популярность и надолго стали наиболее распространенным жанром японской литературы повествовательного типа. Происходя от средневековых повестей кана дзо̄си, они принципиально отличались от последних своей художественной правдивостью и реалистическим подходом к действительности, пришедшим на смену старому догматическому мировоззрению с его авторитарной моралью.

В соответствии с двумя сферами интересов, игравших ведущую роль в жизни горожан, произведения Сайкаку по тематике делятся на две группы, одна из которых посвящена миру удовольствий и страстей, а другая — миру трезвого практицизма и здравого смысла.

К первой группе относятся так называемые эротические произведения (ко̄сёку моно). Это такие повести, как «История любовных похождений одинокого мужчины» («Ко̄сёку итидай отоко», 1682), «История любовных похождений одинокой женщины» («Ко̄сёку итидай онна», 1686), «Пять женщин, предавшихся любви» («Ко̄сёку гонин онна», 1686) и др. В этих повестях перед читателями проходит череда персонажей, принадлежащих к самым разным слоям населения — служанки и гетеры, замужние женщины и наложницы, банщицы и монахини, ремесленники, торговцы, простолюдины, самураи. Жажда наслаждений, стремление к самоутверждению, нежелание мириться с устоявшимися формами коллективного существования толкает героев Ихара Сайкаку осознанно или в силу обстоятельств на конфликт с обществом, кончающийся для них порой трагически. Герои Сайкаку часто преступают нормы общепринятой морали, но не в силу природной испорченности, а потому, что лишены возможности свободного, естественного существования. Сайкаку не всегда полностью одобряет поступки своих героев, но он неизменно глубоко сочувствует им. Он верит сам и заставляет верить своих читателей, что они заслуживают лучшей участи.