Выбрать главу

— Видите, я говорил, что у этой девушки талант к атакующей магии, — гордо сказал Лисборг.

— Или к разрушениям разной степени опасности, — заметил Барраконда со смешком.

АХ, подлец, как можно так обо мне говорить?! Я злобно просверлила Барраконду взглядом, извинилась за причиненные неудобства и потащила Ристо к нашей стоянке. Там тот, чтобы загладить свою вину, согласился поплавать вместе со мной, но я, памятуя о том, что полетела в воду во многом из-за своей вины, отказалась от такого великодушия. И попросила его еще раз меня так подбросить, только подальше. Ристо долго отказывался, потом со вздохом согласился. Я с воплем пролетела по воздуху и вновь ушла под воду, но всплывать не намеревалась, сделав вокруг головы воздушный пузырь и довольно поплыв под водой. Вдоволь наплававшись, устав наконец, я вынырнула и удивленно обнаружила себя почти на середина озера. Поморщившись от того, что придется столько плыть в усталом состоянии, я припрягла двух русалок, которых встретила еще под водой и те радостно согласились довезти меня до берега, только под водой. Вновь сделав пузырь, я безмятежно плыла под водой, увлекаемая двумя сильными русалками и всего за пару минут достигла берега, где меня ждал изрядно заскучавший Ристо.

— Чего так долго? — поинтересовался он.

— Ну, а куда спешить-то? — пожала я плечами.

На берегу было холодно, так что я быстро высушила себя и влезла в одежду. Вскоре мы уже доехали до школы. Остаток дня я решила посвятить тому, чтобы начать делать зелье. Вопрос был только в том, где его делать. В ангаре уроков химии его делать было слишком опасно, так как туда пускали лишь с учителем, а профессор Франсис стала бы задавать неудобные вопросы, да и я почти уверена, что она узнала бы, какое именно зелье я собираюсь варить.

Можно было бы, конечно, делать его у меня в комнате. Но ведь через неделю с каникул вернется Кэрри, а она наверное, заметит в шкафу кипящее и плюющееся искрами зелье.

Я обратилась со своей проблемой к Ристо. Тот, подумав некоторое время, сказал мне, что знает один заброшенный кабинет, скрытый за толстыми портьерами и искусственной стеной. На вопрос, почему кабинетом не пользуются, Ристо ответил, что кабинет в плачевном состоянии и восстановить его нельзя. Я воспротивилась варить зелье в таком месте. А ну как кабинет окончательно развалится и мое зелье взорвется? Переезда в новую школу нервы моей мамы не переживут.

— А что, на чердаке часто ребята бывают? — спросила я.

— Не знаю… По-моему, большинство из них боятся туда залазить, потому что кто-то распустил слух, будто бы там живет кровожадное привидение. Иногда, конечно, ребята туда захаживают… Но, наверное, лучше места нам все равно не найти.

Признав его правоту, я собрала сумку, запихав туда все необходимые химические принадлежности, и направилась обживаться на чердаке. Днем там было куда лучше, чем ночью. Через пыльные окна в помещение проникали лучи света, причудливо играя на люстре и на разбитом зеркале почти во всю стену. Забавно, что при вчерашнем посещении я не заметила этого зеркала.

Очистив пространство у старинного сундука с плоской крышкой, я установила на нем нужные приборы и принялась за работу. Хорошо, что когда-то давно мы открыли проход в странный мирок, где росло множество редких трав, иначе я бы просто не нашла ингредиентов для зелья. Методично работая, я забыла обо всем на свете и очнулась только тогда, когда внезапно что-то скрипнуло. Взглянув на зелье, я обнаружила, что оно на такой стадии, что оставлять его без присмотра никак нельзя. Поморщившись, я вслушалась. Вроде бы было тихо. Я подошла к лестнице и посмотрела вниз. Там никого не было.

Тогда я вернулась к зелью и возобновила работу, предварительно наложив на дверь сигнализирующее заклинание. Больше меня ничто не отвлекало, так что я спокойно довела зелье до стадии, на которой ему нужно было настаиваться в течении двух дней. Открыв сундук, я вытряхнула из него ненужный хлам и, замаскировав зелье под ядовитую голову гигантского кальмара, я закрыла сундук, принявшись разбирать кучу хлама, который до этого хранился в нем. Внезапно взгляд зацепился за зеркало. Я окаменела.

В зеркале, прижавшись носом к стеклу с той стороны, стоял маленький демоненок. По виду ему было лет семь. Он с любопытством прижался носом к зеркалу и взирал на меня двумя огромными красными глазищами. Заметив, что я его заметила, он отпрыгнул от зеркала и мигом скрылся где-то в зазеркалье. Я нервно сглотнула и приблизилась к зеркалу.

О том, что демонических существ можно запирать внутри зеркал, я знала давно. Также я знала, что они не могут причинить людям вреда из-за зеркала, но могут навести на него пугающие мысли или населить мозг странными нереальными картинками. Кажется, я поняла, откуда взялась эта сплетня про кровавого призрака. Маленький демон просто так развлекался. Наверное, ему там одному скучно. А вот интересно, сколько лет он уже там сидит.