Выбрать главу

   - Митч, почему они так смотрят на нас? - дрожащим голосом спросила Мими, когда мужчина с кучерявой бородой до живота сжал руку в кулак и характерным жестом скользнул большим пальцем себе по шее, глядя на неё.

   - Не обращай внимания, - Митч щёлкнул языком. - Местные посходили с ума от голода. А до срединного пиршества ещё целых три дня.

   - Среди... что?

   - С давних пор в городе существует традиция: каждую среду ремецилы устраивают обличительные встречи: существа снимают свои ежедневные маски и перевоплощаются в себя настоящих - тех животных, шкуры которых заточены в их телах. Оттого все свои сбережения местные жители тратят на срединные пиршества, и никто не задумывается о своём внешнем виде.

   Если видишь ремецила в свободной рубахе, заправленной в льняные штаны или юбку, да кожаные сандалии у него на ногах, значит он местный. Их нужно обходить стороной. Кто одет со вкусом - тот заморский гость или торговец-путешественник. Те чуть попроще, они себе на уме и тебя не тронут, если сама не попадёшься им под руку. Поняла?

   - Ага, - кивнула девочка. - А что происходит в эти се-рединные... э... пиршества?

   - По земляным тропам из таверн в обличительные среды льётся рекой оливковая медовуха. Рулет из гнилых рыльц - лучший из лучших деликатесов города - подаётся в каждом доме. Жители Имитации не жалеют золотых монет. Они спускают всё, ублажая своих внутренних чертей. К примеру, свиньи обжираются до отвала, тратя галеоны на их любимый десерт - заячьи глаза, замороженные в грязевом желе.

   Услышав это, Мими скривилась. А Митч продолжил:

   - Гиен... хоть за уши тяни! Не оттащишь от петушиных боев. Да и быки любят это зрелище: эти дурни гордо размахивают бумажными ставками перед собой, будто билетом в рай. А жабы - это прям настоящая умора - собираются в клубе «У Мэла» и нализываются до полусмерти дурманящими травами, - хранитель пожал плечами. - Каждый зверь находит разрядку себе по нраву.

   По средам в городе тяжелыми шагами двигалась вакханалия. Она стирала границы женского и мужского, старого и молодого. Среда была городским проклятьем. Среда была местным даром. Но об этом Митч умолчал.

   - О, вот мы и на месте!

   Они остановились перед крепкой деревянной дверью, которая вела в небольшую гостиницу.

   - Заходи, - Митч пропустил девочку вперёд.

   - Куда мы пришли?

   Хранитель довольно улыбнулся в ответ:

   - Домой.

   Дверь захлопнулась, и вывеска «Рай у Осло» со скрипом перевернулась в воздухе.

Глава 5

 Есть люди, которые умеют говорить,

   но не умеют ничего сказать.

   Это ветряные мельницы, которые вечно машут крыльями,

   но никогда не летают.

   Василий Осипович Ключевский

 

   - Надеюсь, когда-нибудь я пойму, что не зря подписался на это, - молодой человек шмыгнул носом, прячась за воротом пальто от морозного ветра.

   - Пятнадцать минут ходу, дружище, - скривился Митч, передразнивая Джорджа.

   Дорога оказалась длиннее, чем говорил писатель. Митч вышел из кафе около часа назад, но обещанного поворота так и не увидел. Дорога упрямо вела вперед.

   Утомленный желанием спать, юноша отчаянно продолжал идти. Пробираясь напролом, через пористые сугробы снега, он чувствовал легкое покалывание в красных от холода пальцах. Попеременно пряча то одну, то другую руку в широкий нагрудный карман, он с трудом сдерживал шляпу на голове от холодных порывов ветра.

   - Леший за ухо! - споткнувшись о выступающий из снега валун, Митч с трудом удержался на ватных ногах. - Спокойно... спокойно, парень. Не кипятись. Всё хорошо.

   Чтобы хоть как-то отвлечься, Митч начал прокручивать в голове картины прошлого. Он подумал о магазинчике, в котором два года назад купил шляпу.

   - Эле... эликсир... элемент... - бубнил себе под нос юноша. - Нет, что-то другое... А! Элегантность! Вроде так. Да.

   Как сейчас Митч помнил: магазин «Элегантность» держал пожилой шляпник. Он носил костюм-тройку стального оттенка, несколько залоснившийся от частой утюжки. В его жилетном кармане ярко поблескивали часы с золотой цепочкой.

   Сила старого умельца заключалась в его толстых, как сосиски, шершавых пальцах, которые с легкостью вдевали мягкую шелковистую нить в узкое ушко заострённой иглы. Шляпник словно рисовал кистью по холсту: так виртуозно он прошивал строчку за строчкой.

   Не знай Митч, что эти творения - дело рук мужчины, наверняка решил бы, что эти элегантные шляпки создаёт худенькая узкоплечая девушка небольшого роста с пышными ресницами и белокурыми летящими локонами.