Выбрать главу

33 G. Didi-Huberman, «Le Visage entre les draps», Nouvelle Revue de Psychanalyse, n° 41, 1990, p. 21–54.

34 Епископ Брисонне в послании к Маргарите Наваррской призывал ее постоянно смотреться в «это зеркало, которое очищает и освещает своим сиянием и доводит до совершенства все прочие зеркала», а она в качестве ответа написала поэму «Зеркало распятого Иисуса». Miroir deJhésus crucifié (Ed. dell’Orso, 1984, introd. p. XXII).

35 Ibid., v. 6.

36 Ibid., v. 833.

37 Тереза Авильская в своей «Автобиографии» пишет, что грех еретиков оказался столь тяжек, что под его гнетом зеркало раз-6miocb.Thérèse d’Avila, Autobiographie, Cerf, 1982, ch. 49, p. 385.

38 Ch. Bovelles, De la Sagesse, éd. P. Magnard, Vrin, 1982.

39 Manetti, De Dignitate hominis, Baie, 1582, Ll, p. 121.

40 J. de Chesnes, Miroir du Monde, Paris, 1587, Préfaces.

41 Cité par Mario Praz, Studies in XVIIth c. imagery, éd. de Storia e Letterature, Rome, 1964.

42 G. Simon, Structures dépensée et objets du savoir chez Kepler, Service de reproduction des thèses, Lille III, 1979, p. 518–589.

43 Merleau-Ponty, L’Œil et l’Esprit, Gallimard, 1964, p. 38.

44 Article apocryphe du Leipziger Stadtanzeiger de 1839, cité par Walter Benjamin, dans Petite Histoire de la Photographie, Essais, I, Denoël Gonthier, 1983, p. 150.

45 Ha эту тему могущества и власти образа или отражения, занимающего место оригинала благодаря технике фотографии и кинематографа, можно прочитать научно-фантастический роман «Изобретение Мореля», автором которого является известный писатель Бьой Казарес. Bioy Casares, L’Invention de Morel, R. Laffont, 1973.

Глава II. Триумф мимикрии или имитации

*Скё par J. Cabanis, Saint-Simon l’admirable, Gallimard, 1974, P. 57.

2 La Rochefoucauld, Maxime 206. В русском переводе: Ларошфуко, «Максимы».

3 Mme de Scudéry, Histoire de Célamire, Slatkine, 1979, p. 602.

4 Lo Specchio e il doppio, Fabbri éd. 1987. Cf.A. Zucchari, «La Pru-denza», p. 152–156, «La Conoscenza», «LaVista», p. 168–175.

5 Cornélius Agrippa, Sur la Noblesse et l’Excellence du sexe féminin, Côté femmes, 1990, p. 44.

6 Fr. Filelfe, Le Guidon des parents en instruction et direction des enfans, Paris, 1518, ch. 4, s. p.

7 Bérenger de la Tour d’Albenas, «Le Miroir» dans Poèmes du XVIe siècle. Pléiade, 1953, p. 353.

8 J. Liébault, Trois livres de l’embellissement et ornement du corps humain, Paris, 1582, préface.

9 B. Castiglione, Le Livre du courtisan, éd. G. Lebovici, 1987, p. 85.

10 Bérenger de la Tour, «Le Miroir», op. cit., p. 355.

11 G.-B. Délia Porta, La Physionomie humaine, Paris, éd. de 1808,

12 Lemnius, Les Occultes Merveilles et Secretz, Orléans, 1568, L. 2, p. 203.

13 J.-J. Courtine et Cl. Haroche, Histoire du visage. Rivages, 1988.

14 B. Gracian, L’Homme détrompé (El Criticon), Stock, 1931, p. 102.

15 A. Torche, Le Chien de Boulogne, 1668, Slatkine, 1979, p. 4–5.

16 Tristan l’Hermite, Le Page disgracié, 1643, éd. 1898, p. 124.

17 Somaize, Le Grand Dictionnaire des Précieuses, 1660, éd. 1856, t. 1, p. 51. Le miroir est «le conseiller des grâces, le peintre de la dernière fidélité, le singe de la nature, le caméléon». Le miroir fait partie du vocabulaire de la galanterie: «Qu’une belle est heureuse et que de doux moments / Quand elle en sait user accompagnent sa vie / D’un côté le miroir, de l’autre les amants / Tout la loue: est-il rien de si digne d’envie?», La Fontaine, Clymène, éd. 1893, t. 7, p.168. Зеркало — это советник граций, подающий совет относительно изящества и любезных манер, это верный и преданный художник, изображающий все в высшей степени точно, это — обезьяна природы, т. е. подражатель, это — хамелеон». Зеркало входит в состав «Словаря галантности», о чем свидетельствует Лафонтен.

18 A. Torche, Le Chien de Boulogne, op. cit. p. 5.

19 Nicole, Premier Traité de la connaissance de soy-mesme, 1669, t. 13, p. 27

20 Recueil de portraits et éloges dédié à la Grande Mademoiselle (1659), p. 89.

21 Mme de Staal-Delaunay, Mémoires, 1755, Mercure de France, 1970, p. 40.

22 Les «Miroirs» de Cotin, en particulier, fourmillent en devinettes. «Зеркала» Котена, например, прямо-таки изобилуют загадками.

23 Les Entretiens galants d’Anstipe et d’Axiane, Paris, 1664, «Dialogue du grand miroir et du miroir de poche», p. 145–215.

24 La Fontaine, Psyché, dans Œuvres, Paris, 1892, t. 8. L. 2, p. 155.

25 N. Faret, L’Honneste Homme ou l’Art deparaotre à la cour, Paris, 1630, p. 21.

26 J. de Courtin, Traité de civilité: «C’est une grande incivilité de se regarder au miroir et de se peigner en présence d’une personne que nous considérons», éd. 1766, p. 151… «Чрезвычайно неучтиво смотреться в зеркало и причесываться в присутствии особы, к коей мы питаем почтение».

27 Le Mercure galant, mars 1672, p. 189.

28 Bussy-Rabutin, Histoire amoureuse des Gaules, Garnier-Flammarion, 1967, p. 87.

29 B. Gracian, L’Homme universel (ElDiscrète), G. Lebovici, 1980, p. 79.

30 N. Faret, L’Honneste Homme…, op. cit., p. 29.

31 Lettre d’un Sicilien à un de ses amis, Chambéry, 1714, p. 32.

32 Les Lois de la galanterie, Paris, 1644, éd. 1835, p. 17.

33 Duc de Saint-Aignan, vers dédiés à Mme de Maintenon, cité par E. Delerot, Ce que les poètes ont dit de Versailles, Versailles, 1910, p. 27.

34 Nicole, Premier Traité…, t. 13, p. 11.

35 Enigme du miroir proposée par Mlle de Scudéry, Le grand Cyrus, 1653, t. IX, éd. Slatkine, 1972, p. 363. Загадка зеркала, предложенная мадемуазель де Скюдери в «Великом Кире».