Другое посольство из Франции
59. Вскоре после этого Гагуин[257], красноречивый посол его христианского величества Карла VIII короля Франции, вместе со своими благородными коллегами сэром Франсуа из Люксембурга и […] пришли к королю, спрашивая о возможности мирного договора. И после его великолепной речи, в которой, как я уже сказал, он говорил о мире и согласии, преподобный кардинал Кентерберийский[258] ответил со знанием дела: «Его королевское величество всегда желал мира, как и наш Спаситель, но мир будет невозможен до тех пор, пока не будут забыты оскорбления и нанесенный ущерб, поскольку войны обычно ведутся так, что никто не может жить в мире, и все одинаково страдают. Потому король Франции должен первым оказать честь нашему королю и просить мира». Когда эти вопросы были обсуждены, король передал этот вопрос королевскому совету. Затем они проголосовали за то, что если французы не заплатят их долг, приготовления к войне будут вскорости начаты. Я опускаю другие решения, которые были приняты, что ускользнули из моей памяти. Таким образом, французы, вернувшись к своему королю с подобным ответом, были отправлены снова назад к нам, но не с теми условиями, которые бы понравились нашему королю. И затем названный Гагуин воспылал гневом и опрометчиво бросил следующие слова нашему королю:
Мы здесь только для того, чтобы испытывать англичан такими частыми встречами и т. д.
Как я и говорил ранее, они впервые встретились, чтобы обсудить свои условия создания мирного договора. Господин Джованни Джильи, человек с огромным опытом в делах как людских, так и божественных, написал против названного посла сочинение и составил ответ от имени короля. На прекрасном и щедром пиру, насыщенном всеми видами яств, которыми король угощал их, в своем стихотворении (которое не приходит сейчас мне на память) Гагуин назвал короля пастухом. На что Джильи мудро ответил: «Если вы зовете меня пастухом, это делает вас овцами» и даже более резко. Затем господин Пьетро Кармелиано[259] из Брешии, прекрасный оратор и поэт, и королевский секретарь в своем мудром стихотворении (из-за его отсутствия я не могу привести здесь копию во время написания этих строк) прекрасно высмеял и раскритиковал его. Я молчу о колкой эпиграмме против того же человека, созданной Корнелио Вителли[260], которая начинается со слов:
Так вот как ты нападаешь на пурпурно-одетых королей — в стихах? Вот как ты выполняешь свои обязанности посла и эмиссара?
60. И я тоже, будучи одним из поэтов группы, написал против него, но не несколько строф, как другие, а примерно сотню оных, поскольку нет никого смелее на свете, нежели плохой поэт. Первые пятьдесят были написаны гекзаметром, которые начинались так:
Приди же сейчас, Отец Феб, выйди из своих Делосских пещер.
Затем последовали элегические стихи, «О пожилом Несторе[261]» и тому подобные, как и другие, начинавшиеся с «Корабля к острову Энопия[262]» и т. д. и некоторые другие, написанные одиннадцатисложным стихом[263], «С тех пор как ты помогаешь многим», из которых я процитировал окончание здесь, потому что могу их вспомнить (или из хвастливости):
Солдат радуется коням, фермер — земле, охотник — богам, поэт — своей Музе: таким образом, каждый человек благословенен своей собственной особенной усладой.
Освистанный и высмеянный многими подобными высказываниями и шутками, он [посол Франции Роберт Гагуин — прим. перев.] в скором времени отбыл. В то же время король скомандовал, чтобы приготовления к войне начались как можно скорее, чтобы он смог отправиться в поход во Францию перед тем, как наступит сезон бурь. Потому что приближалась зима.
О посольстве Императора Максимилиана
61. Пока подобные распоряжения в Англии исполнялись, великое посольство с прекрасными и благородными участниками прибыло в Англию от императора Максимилиана. Я опускаю причины прибытия этого важного посольства, потому что не в моих полномочиях говорить о королевских фигурах, особенно если это неуместно. Я отважусь сказать только одно, что названный император доставил нашему королю много сложностей, о некоторых из которых я упомяну в более подходящем месте. Итак, когда они высказали свои предложения, послы отправились домой. И затем другое посольство пришло от эрцгерцога Филиппа[264] из Фландерса, полное величавых лордов, в частности […] Так как они пришли искать мир и согласие, король встретился со всеми из них, организовав очень теплый прием. Затем он отправил их обратно, наградив достаточным количеством даров.
257
Роберт Гаген (Гагуин) (1433–1501) — министр ордена тринитариев в Париже, профессор канонического права в Сорбонне, один из ранних французских гуманистов, автор «Происхождения и деяний франков», написанной на гуманистической латыни.
259
Пьетро Кармелиано (ум. в 1527) — уроженец Брешии, служил при дворе Ричарда III, позже латинский секретарь Генриха VII (1485–1509).
260
Корнелио Вителли — один из приглашенных итальянских авторов английского двора Тюдоров, первый преподаватель греческого языка в университете Оксфорде.
261
Нестор — в древнегреческой мифологии — царь Пилоса, сын Нелея и Хлориды. Один из важнейших участников Троянской войны. Согласно «Илиаде» и «Одиссее», несмотря на глубокую старость, Нестор отличался храбростью и неутомимостью и пользовался всеобщей любовью и уважением, превосходя всех опытностью и рассудительностью.
262
Энопия — древнее название острова Эгина, остров в Сароническом заливе, между Арголидой и Аттикой. Первыми жителями острова, согласно местному мифу, были мирмидоняне, превращенные волей Зевса из муравьев в людей и бывшие первыми подданными Зевсова сына Эака.
263
Одиннадцатисложник — в силлабическом стихосложении — стих из 11 слогов. Использовался римлянами и позднее гуманистами.
264
Филипп I Красивый (1478–1506) — герцог Бургундии под именем Филипп IV (с 1482 г.) и король-консорт Кастилии под именем Филипп I (с 1504 г.), первый представитель династии Габсбургов на испанском престоле, губернатор Фландрии и сын императора Максимилиана.