Написанная в 1889 г. Дж. Герднером биография короля Генриха VII[19] только подтверждает его статус. Более критические оценки труды Андре получают в исследованиях У. Буша[20] и Ч. Росса[21], с которыми в отечественной историографии солидарен Е. В. Кузнецов, лишь кратко отмечающий, что «перу Андрэ принадлежит помпезная, но бедная по содержанию "Жизнь Генриха VII"»[22].
С 90-х гг. XX в. прослеживается новая волна интереса к жизни и творчеству Бернара Андре. Ему и другим придворным авторам посвящает свои исследования Д. Карлсон[23], Д. Хоббинс пишет о возможной особенной роли манускрипта в дипломатической придворной среде[24]. В 2010 г. появляется первый перевод «Истории жизни и достижений Генриха VII» на современный английский язык, выполненный Д. Саттон и размещенный в электронной библиотеке Литературного музея Университета Бирмингема[25]. Год спустя свою версию перевода на современный английский язык издал и Д. Хоббинс[26], сопроводив текст «Истории жизни…» обширными комментариями.
В настоящее время, несмотря на возросший интерес к эпохе Тюдоров, а также появление большого числа научных и научно-популярных работ, стремящихся реабилитировать личность последнего короля династии Йорков[27], Бернар Андре и его труд в отечественной историографии в — лучшем случае лишь кратко упоминаются[28]. Отчасти подобное отношение понятно. Написанная на латинском языке «История жизни и достижений Генриха VII» полна не только лирических отступлений и авторских стихотворных опытов (посвященных, в том числе, и важным событиям придворной жизни), но и ошибок переписчика, оставленных пропусков в тексте и фактических неточностей самого Андре. Все это, безусловно, существенно осложняет работу с памятником. Сохранившийся манускрипт не является законченным произведением и охватывает жизнь короля Генриха VII от его рождения до подавления восстания Перкина Уорбека в 1499 г., на этом месте повествование обрывается.
Представленный комментированный перевод манускрипта «Истории жизни и достижений Генриха VII» выполнен с опорой на три имеющиеся издания произведения[29]; предлагаемая вниманию читателей публикация дает возможность познакомиться с одним из интереснейших памятников истории Англии периода Позднего Средневековья — раннего Нового времени.
История жизни и достижений Генриха VII, могущественного и мудрого короля Англии и Франции, изложенная Бернаром Андре Тулузским, придворным поэтом и королевским историографом
Бернар Андре Тулузский посвящает свой труд Вашему Королевскому Высочеству
О, самый непобедимый из королей, Марк Порций Катон Старший[30] пишет во вступлении к своим «Началам»[31], что и славные и ничтожные из созданий должны заботиться о своем досуге не меньше, чем о своем рабочем времени. И мне кажется, что это изречение получило подтверждение от многих ученых людей, особенно от нашего Цицерона[32], который в своей речи «В защиту Гнея Планция»[33] заявляет, что эта мысль обычно вселяла в него величественность и благородство. И если я не должен принимать во внимание мой посредственный талант и мое далеко не второстепенное стремление к славе (если я еще не подчинил и искоренил это желание, упражняясь в рассуждении), я тоже должен помнить об этом. Что же мне следует предпринять в первую очередь, чтобы быть уверенным в том, что мои как свободные, так и рабочие часы вольны от праздности? Если я собираюсь написать что-то продолжительное, то должен обратить свое перо с особым вниманием к тем вещам, о которых могу говорить с точностью, таким образом, разделив их славу, и преодолев забвение, коим угрожают нам тьма течения времени и забывчивость поколений.
Когда я часто размышляю об этом, Ваше драгоценнейшее имя приходит мне на ум, такое яркое и даровавшее столько расположения ко мне, что если я должен предпринять что-то одновременно благородное и милое моему сердцу, — не сказать о нем было бы величайшей несправедливостью. И более того, в этом заключается мой долг по отношению к Вам как слуги, и так же как остальные отдают вам десятину и первые плоды своего урожая, я вручаю вам плоды своего досуга. Я стремлюсь представить Вам более или менее ежегодный труд, продиктованный либо изобилием, либо бесплодностью моего ума, как словно бы я был одним из арендаторов Вашей земли, и эти плоды моего маленького надела отражали бы мою добрую волю. И в первую очередь, что бы Вы могли ожидать от меня лучше, чем тему, которую я всегда хранил в своем сердце и на губах, неосвещенность которой режет мне глаза — восхваление короля Генриха VII, то, о чем я всегда осмеливался писать, особенно сейчас, пока ленность не овладела моими вялыми чувствами, хотя, возможно, этот предмет вне моих сил? Но позвольте мне проверить мои возможности попыткой своего рода вступления, как это сделал Публий Папиний Стаций[34] в своей «Ахиллеиде»[35], поскольку я никогда раньше не брался за столь грандиозный труд.
22
23
24
25
27
29
30
Марк Порций Катон (234–149 до н. э.) — древнеримский писатель и государственный деятель.
31
«Начала» ("Origines") — сочинение в 7 книгах, первое историческое сочинение на латинском языке, оно было написано по источникам, которыми потом уже мало пользовались римские анналисты и историки. Были приняты во внимание древние фасты, местные летописи разных италийских городов; римские писатели от Корнелия Непота до Сервия единогласно говорят о необыкновенной тщательности автора в собрании материалов. Хронологически «Начала» описывают шесть столетий (до 603 г от основания Рима), а название сочинение получило от того, что в ней две книги (вторая и третья) посвящены происхождению разных городов Италии, так объясняет это название Корнелий Непот. От «Начал» до нас дошли только отрывки, которые лучше всего изданы Г. Петером в его "Historicorum Romanorum reliquiae" (Лпц., 1870 г.).
34
Публий Папиний Стаций (40–ок. 96 н. э.) — латинский поэт, современник Домициана, автор эпических поэм «Фиваида» и «Ахиллеида» и сборника «Сильвы».
35
«Ахиллеида» — неоконченная поэма Стация в 1127 дактилических гекзаметрах, составляющих первую книгу и отрывок второй. Поэма повествует о молодости Ахиллеса. Предисловие сообщает, что поэма расскажет о жизни Ахиллеса от рождения до смерти, включая Троянскую войну, однако текст доходит лишь до того момента, когда Ахиллес присоединяется к походу греков. Описаны жизнь Ахиллеса с кентавром Хироном; попытка матери скрыть его на острове Скирос, переодев в женскую одежду. Поэма датируется между 94 и 95 г. н. э. Причиной того, что поэма не закончена, предположительно стала смерть Стация. На создание поэмы Стация вдохновила поэма Гомера «Илиада».