Лоуренс Бергрин
Марко Поло: От Венеции до Ксанаду (Исторический интерес) /
История знаменитых путешествий: Марко Поло (Персона)
Laurence Bergreen
MARCO POLO
From Venice to Xanadu
Перевод опубликован с согласия Writers House LLC и литературного агентства «Синопсис»
Научный редактор Т. А. Сафин, кандидат исторических наук, научный сотрудник отдела Китая Института востоковедения РАН и лаборатории востоковедения РАНХиГС
© Laurence Bergreen, 2007
© Соловьева Г. В., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2023
КоЛибри®
Непревзойденный живой портрет Марко Поло и история его знаменитых путешествий.
Захватывающая панорама экстраординарной жизни Марко Поло, впечатляюще проработанная и искусно воссозданная.
Глубоко исследованный материал и превосходное изложение.
Детализированное и яркое описание путешествий венецианского купца в самые экзотические места давних времен.
Увлекательный рассказ о путешествиях. Мир, увиденный глазами Марко Поло, был более удивительным и фантастическим, чем любая выдумка.
«Величайшая приключенческая биография» (Outside Magazine),
в топ-10 «Лучшие биографии» (Booklist)
Блистательное описание жизни интереснейшего человека.
Марко Поло считал себя торговцем тканями, драгоценными камнями и пряностями. Однако главным его товаром было знание мира и народов, предвещавшее наступление Ренессанса. Его «Книга о разнообразии мира» показала путь в будущее и Востоку, и Западу.
Изумительный пересказ истории, которую когда-то поведал Марко Поло. Автор опирается на широкий спектр источников и литературы, чтобы создать убедительный портрет человека, который смог добраться до Китая из Венеции, и увлекательную картину того, что тот чувствовал и как поступал.
Никогда еще мир Марко Поло не представал таким реальным.
Моей матери Адель Гэйбл Бергрин
Хан спрашивает у Марко:
– А когда вернешься ты на Запад, то будешь там рассказывать все то же, что и мне?
– Говорю я то, что говорю, – ответил Поло, – а тот, кто слушает меня, улавливает только те слова, которых ждет. Одно дело – описание мира, которому внимаешь благосклонно, другое – то, которое облетит в день моего приезда лачуги грузчиков и гондольеров, выросшие на том месте, где стоял мой дом, третье – то, что я продиктовал бы, скажем, через много лет, если бы, плененный генуэзскими пиратами, попал в колодках в один застенок с переписчиком приключенческих романов. Ведь рассказом управляет ухо, а не голос.
Иногда мне кажется, что голос твой доходит до меня издалека, а сам я – пленник некоего красочного настоящего, где невозможно жить, где все виды человеческих сообществ завершили свои циклы и представить новые их формы невозможно. А твой голос называет мне незримые основания жизни этих городов, в силу которых они после своей гибели, быть может, возродятся.
Персонажи
Марко Поло, венецианский купец
Никколо Поло, отец Марко
Маттео Поло, дядя Марко
Теобальдо из Пьяченцы, папский легат, впоследствии папа Григорий X
Рустикелло из Пизы, товарищ по заключению Марко в Генуе и его соавтор
Чингисхан, основатель Монгольской империи
Угэдэй-хан, сын и наследник Чингисхана
Хубилай-хан, один из внуков Чингисхана
Сорхахтани-беки, мать Мункэ, Хулагу и Хубилая
Чаби, главная жена Хубилая, буддистка
Ахмад, мусульманин, министр финансов Хубилая