Выбрать главу
1127 год

Шестое лето Тянь-хой. В первый месяц Учжу разбил отряд сунского Чжэн-цзун-мэна в Цин-чжэу{272}; Инчжукэ взял Дэн-чжэу{273}. Мау взял Фан-чжэу{274}, завладел еще городом Цин-чжэу. Шэму завоевал Вэй-чжэу.[178] Дибугу разбил войско Чжао-цзы-фана. Салихэ поразил сунцев в Хэшане{275}. Когда корпус сунского генерала Ма-ко прибыл в Лэ-ань, генерал Цзун-фу, дав сражение, разбил оный. Цзиньское войско, узнавши, что сунский государь Гао-цзун[179] находится в Вэй-янь{276}, по причине наступления времени посевов, пошло обратно. Учжу разбил сунцев в Хэ-шань. Во второй месяц Балису взял Тан-чжэу и Цай-чжэу. Илагу разбил сунского генерала Тай-цзун-цзюня при Да-мин. В следующий день поразил его войско и взял в плен самого Тай-цзун-цзюня и Сун-чжуня. Кроме того, Балису взял Чжэнь-чжэу и разрушил Ин-чан-фу, Цзиньское войско снова покорило жителей Чжэнь-чжэу, передавшихся царству сунскому.[180] В сей месяц переселены на северную сторону реки жители городов Ло-ян, Сян-ян, Ин-чань, Жу-чжэу, Чжэн-чжэу, Цзюнь-чжэу, Фан-чжэу, Тан-чжэу, Дэн-чжэу, Чэнь-чжэу и Цай-чжэу.[181] Лэоши покорил Тун-хуа,[182] Цзин-чжао и Фын-сян{277}[183] и взял в плен сунского чиновника цзин-чжи-ши{278} по имени Фу-лян. Генерал Алинь разорил Хэ-чжун.[184]{279} В третий месяц Талань овладел городом Энь-чжэу.[185] В шестой месяц Тай-цзун, желая внести в историю деяния его предков, издал манифест, коим спрашивал об оных знающих. Он поручил Уе, сыну Полашу, и Елюй-ди-юэ описать оные. Уе и Елюй-ди-юэ, тщательно исследовав слова и дела предков, написали в трех частях книгу о деяниях десяти государей, начиная с прадеда Хорибу. Они подробно описали каждое поколение, воды с означением владетелей оных, села и деревни, не скрывая ни одного поступка во взаимных отношениях с царством Киданьским, в войнах с другими поколениями, в хитростях и обманах при посредничестве. Они во всем соблюли верность.

От Корейского княжества требовали подданных нюй-чжи, перешедших в оное после заключения мира с корейцами, бывшего при Тай-цзу, и в продолжении с лишком десяти лет не могли кончить дела по сему предмету. Уе представил по сему случаю доклад императору Тай-цзуну, в коем говорил следующее:" Амбань[186] слыхав, что нет добродетели, которая бы была выше повиновения Небу, и милости, которая была бы важнее благодеяния к подданным. Требуемые нами люди вообще суть потомки Учуня, Омуханя, Ахая и Ахэсуя — людей коварных, отложившихся и бежавших от нас прежде. В прежние времена мы призывали к себе народ четырех сторон, между тем, сии люди нам не покорялись. С того времени, как прежний государь вошел в дружественные связи с Кореей, они, узнав о нашей силе и величии и называясь одноплеменниками, один за другим изъявили желание перейти к нам в подданство. Но Корейское княжество, не внимая к нашим требованиям, не соглашалось с нами; отчего долгое время производилась война. Кажется, прошло уже около тридцати лет с того времени, и оно теперь только соединилось с нами. Люди того времени теперь все перемерли. Их дети и внуки обжились в тех местах и завели с туземцами родственные связи. Но так как мы не перестаем постоянно требовать их, то они не смеют там оставаться и отдаются нам. Разлучать ближайших родственников поистине несообразно с общим мнением. Напротив, оказывать сострадание к людям есть обязанность, всем свойственная. Если непременно будем отыскивать нашу собственность, говоря: то — твое, а это — наше, то сие не составит великой мысли оказывать ко всем одинаковую любовь.[187] В нашем государстве народа много, и оно в окружности простирается на десять тысяч ли. Итак, какая для нас польза в приобретении сих людей? Мы теперь потребовали их, и если нам не отдадут, то, при крепости оружия и храбрости войска, нам не трудно будет взять их. Но военные оружия суть орудия пагубные, а война — дело истребления, ими пользуются только в крайности. Корейский двор по обязанности заграничного вассала платит дань без упущения. Итак, если владетель княжества считается вассалом, то и его народ не есть чуждый для нас. Премудрые, следуя правоте, не осуждают за малые погрешности и в выполнении обязанностей не выжидают дней. По моему мнению, надлежит оказывать милосердие к подданным и делать великою добродетель послушания к Небу. Корейцы не называют наших перебежчиков своими. Итак, если мы, согласно с желанием сих последних, оставим наши требования, то и тогда мы как бы приобрели их". Государь Тай-цзун последовал сему представлению. Амбань Далань, отправив войска, взял Цы-чжэу{280} и Синь-дэ-фу.[188] Бунтовщик чженьдинский назвался главнокомандующим и царевичем. Но генерал Салихо усмирил его. В седьмой месяц сунский государь Гао-цзун прислал в государство Цзинь посла с докладом, коим просил мира.[189] Тай-цзун не согласился на оный и повелел указом выступить войску в поход. Двух сунских государей — Хой-цзуна и Цинь-цзуна — призвал в столицу Шан-цзин. В восьмой месяц Лэоши поразил сунцев при Хуа-чжэу{281}.[190] Утэла разбил сунское войско при реке Вэй-шуй{282} и взял город Ся-гуй.[191] В день Дин-чоу двум государям сунским поведено было одеться в простую одежду и явиться в храм Тай-цзу. Когда они увиделись с Тай-цзун-ханом, император Хой-цзуна пожаловал Хунь-дэ-гуном, а Цинь-цзуна — Чун-хунь-хэу[192] и в тот же день объявил о сем в храме Тай-цзу. Император, постановив названия должностей окружных (чжэу) и уездных (цзюнь) чиновников, также выдачу и прекращение им жалования, обнародовал о сем во внутренних и внешних областях империи.[193] В девятый месяц Шэн-го и другие генералы разбили сунцев при Пу-чэн{283}. Потом, снова поразив сунское войско при Тун-чжэу, взяли город Дань-чжэу.[194] В десятый месяц. Пуча Лэоши{284} разбил сунцев при Линь-чжэнь.[195] Хунь-дэ-гуна и Чун-хунь-хэу поселили в Хань-чжэу{285}.[196] Генералы Няньмухо и Цзун-фу, соединясь при Пу-чжэу{286}, пошли воевать царство Сунское. В одиннадцатый месяц Пуча Лэоши взял Янь-ань-фу и Пу-чжэу[197] и покорил Суй-дэ-цзюнь.

вернуться

178

Цин-чжэу находилась в губернии Шань-дун.

вернуться

179

Ка-ван-гэу.

вернуться

180

Учжу, по покорении Чжэнь-чжэу, приблизился к Восточной столице сунской (Бянь-цзин), но был разбит от Цзун-чжэ. См. Второе лето Цзянь-янь, первый месяц (в Ган-му).

вернуться

181

Ло-ян, Цзюнь-чжэу, Фан-чжэу, Тан-чжэу, Дэн-чжэу, Чэнь-чжэу, Цай-чжэу и Ин-чан-фу находились в Хэ-лань; Сян-ян находилась в области Ху-гуан. Сии города все были завоеваны у Сун.

вернуться

182

Лэоши, по взятии Тун-хуа-чжэу и других городов, окружил военный городок Юн-син-цзюнь. Пограничный комиссар Тан-чжун вместе с другими чиновниками поклялся защищать город до смерти. Но Фу-лян с несколькими сотнями воинов овладел воротами, вышел из города и покорился неприятелю. Тогда Тан-чжун умер с восемью офицерами. См. Ган-му, второе лето Цзянь-янь, первый месяц.

вернуться

183

Цзин-чжао и Фын-сян находились в губернии Шань-си.

вернуться

184

Во второй месяц шестого лета Тянь-хой цзиньцы взяли Хуай-нин-фу. При нападении цзиньцев на город денно и нощно чиновник чжи-фу по имени Сян-цзы-шао твердо защищался против них и отправил человека к Цзун-чжэ, просить у него вспомогательного войска. Но прежде прибытия оного, город был взят. Когда цзиньцы требовали от Сян-цзы-шао покорности, Сян Цзы-шао, ругая их, не преклонялся и был умерщвлен. Все из его семейства равно, были умерщвлены. Ян-ши, услышав о взятии Хуай-нин-фу, сказал: "Сян-цзы-шао, без всякого сомнения, умер". См. Ган-му, первое лето Цзянь-янь, второй месяц.

В третий месяц цзиньцы взяли Чжун-шань-фу, который три года держали в осаде. Внутри города прекратились съестные припасы, и народ до того обессилел, что не мог владеть оружием. При всем том, чиновник чжн-фу по имени Чэнь-гэу, собравши все войска внутри города, хотел дать решительное сражение. Но генерал Ша-чжэнь умертвил Чэнь-гэу. Воины изрубили за сие Ша-чжэня в куски. По взятии города, цзиньцы, узнав труп Чэнь-гэу и называя его верным амбанем, положили оный в гроб и похоронили.

вернуться

185

Энь-чжэу подведомственна Дай-мин-фу.

вернуться

186

Во избежание местоимения первого лица, чиновники перед государем, говоря о себе, употребляли слово "амбань", которое означает "вассал".

вернуться

187

По китайскому тексту: "Жалобы сих людей достойны сожаления, а мы непременно хотим отыскать нашу собственность, что составляет только зло для нас и них. Это не есть великая мысль — показывать ко всем одинаковое милосердие".

вернуться

188

Цы-чжэу находится в области Хэ-нань. Синь-дэ-фу Цзиньское государство переменило в Синь-чжэу; теперь он подведомствен Пекину.

вернуться

189

Сунский государь дважды присылал послов просить мира. В первый раз были отправлены Вань-лунь и Чжу-бень, коих цзиньцы, не соглашаясь на мир, удержали у себя (см. первый год, одиннадцатый месяц). За сим Гао-цзун послал к ним министра Юй-вэнь Сюй-чжуна, с коим изъявил желание быть (заграничным) вассалом цзиньским. Юй-вэнь Сюй-чжун сам остался у цзиньцев, не соглашаясь отправиться обратно без двух императоров, коим он просил возвращения. После сего цзиньцы склонили его в свою службу; Юй-вэнь Сюй-чжун, по вступлении в оную, занимался вместе с Хань-Фан составлением законов. См. Ган-му: Цзянь-янь, второе лето, пятый месяц.

вернуться

190

Хуа-чжэу находился в области Шань-си.

вернуться

191

Ся-гуй подведомствен Хуа-чжэу.

вернуться

192

Гун есть княжеское достоинство первой степени; хэу — князь второй степени. Хунь-дэ значит: помраченная добродетель, а Чунь-хунь — вдвойне помраченный.

вернуться

193

По кит. тексту: "...сделав перемены в названиях чиновников в округах и уездах, равно в определении им жалования, обнародовал о сем внутри и вне".

вернуться

194

Тун-чжэу, Пу-чэн и Дань-чжэу находились в области Шань-си.

вернуться

195

Линь-чжэнь-сянь подведомственна Янь-ань-фу.

вернуться

196

Хань-чжэу подведомствен Линь-хуан-фу.

вернуться

197

Пу-чжэу подведомствен Янь-ань-фу. Янь-ань-фу находилась в области Шань-си. По Ган-му: "Пучжоу взят от Няньмухо и Цзун-фу в 33-й день по осаждении оного" (см. десятый месяц второго лета Цзянь-янь).