«Мы понятия не имеем», – ответили они и пытались свалить вину друг на друга.
Джохи давно проснулся, но притворялся спящим, пока шум не усилился. Тогда он встал, зевая и потягиваясь, и спросил с безразличным видом: «Что случилось?»
«Мы нашли твою сумку пустой. Она валялась под ногами животных», – ответили ему.
«Что-о? – воскликнул он. – Разве я не предсказывал, что вы украдете мои деньги? Потому-то я твердил: «Не пойду, не пойду!». Вы же насильно притащили меня сюда».
Он рвал на себе волосы и плакал навзрыд. Затем он отправился в город, чтобы принести властям жалобу. Но купец сказал: «Верните его».
Слуги поехали вдогонку и насильно притащили Джохи к купцу. Купец наполнил его сумку деньгами и отдал ее Джохи. Плут взвалил сумку на свою ослицу, захватил с собой и две воловьи шкуры и в чрезвычайно радостном настроении пустился в обратный путь.
Отъехав изрядное расстояние, он бросил воловьи шкуры и погнал ослицу по направлению к дому. Вскоре вокруг него собрались все жители деревни,
«Глядите, – говорили они, – Джохи привез сумку, набитую деньгами».
«Откуда у тебя деньги?» – спрашивали его.
Он ответил: «Я привез в Мосул две воловьи шкуры и продал каждую за две тысячи пиастров. Если бы я немного попридержал свой товар, то выручил бы и по пять тысяч пиастров за шкуру».
Односельчане Джохи были большими простаками и всему верили. Услышав его рассказ, они зарезали всех своих быков, коров, мулов – словом, весь скот – и сняли с них шкуры.
«Вы, однако, не должны их засаливать, – сказал Джохи. – Если вы посыплете их солью, вы за них ничего не получите».
Они послушались его и отправились в Мосул с сырыми шкурами. Но не успели они достичь города, как шкуры начали гнить, и купцы давали лишь по семь-десять пиастров за шкуру.
Долго раздумывали простодушные владельцы шкур, что с ними делать, и в конце концов вынуждены были продать их за бесценок. Возвращаясь домой, они говорили: «Мы изобьем до смерти этого мошенника Джохи».
Почуяв, что его ждет расправа, Джохи забрался на крышу, и как только на горизонте показались фигуры односельчан, удрал из деревни.
Вернувшись домой, простаки стали расспрашивать про Джохи.
«Его давно и след простыл», – отвечали им.
Разъяренные крестьяне бросились за ним в погоню.
Убежав из деревни, Джохи встретил пастуха.
«Дай мне твою одежду, а я тебе дам свою», – предложил ему Джохи.
Наивный пастух охотно согласился: одежда у Джохи была новая и нарядная, он не ходил в лохмотьях. И они тут же поменялись одеждой.
Завидев пастуха, люди в сумерках приняли его за Джохи и потащили к озеру топить. И когда он утонул, радости их не было границ.
Возвращаясь домой, люди говорили: «Так тебе и надо, хищный шакал и сын шакала! Из-за тебя мы начисто разорились».
Поздно ночью они вернулись в свои дома.
На следующий день Джохи погнал стадо овец к деревне. Приблизившись к ней, он пошел вперед, овцы же шли сзади.
Когда простаки увидели Джохи, они очень удивились.
«Глядите, это Джохи! – говорили они. – Вчера мы его утопили в озере, а сегодня он уже вернулся, да не один, а с целым гуртом овец».
Люди собрались вокруг Джохи и стали его расспрашивать: «Откуда у тебя эти овцы?»
«О, если бы вы меня еще раз бросили в озеро, то я пригнал бы только баранов, и не таких, как эти овцы, а самых жирных и породистых, какие водятся только в подводном царстве. Вы меня опустили в мелководном месте, потому я смог вытащить только овец».
И поспешили все простаки к озеру и бросились в пучину, а их жены с детьми остались на берегу, чтобы помочь мужьям тащить скотину из воды. Захлебываясь, те издавали звуки: «Бак, бак».
«Что они говорят?» – спрашивали родичи у Джохи.
«Они спрашивают, брать ли им баранов с рогами или безрогих», – ответил он.
Родичи сказали: «Пусть берут и тех, и других».
Они долго ждали на берегу. Ждали час, другой, третий, но никто не всплывал.
«Что они там делают?» – спрашивали люди у Джохи.
«Не знаю, – ответил он. – Иные ведь так жадны, что не успокоятся, пока не раздобудут для себя по тысяче овец. Пожалуй, пойдемте домой. Из-за своей жадности они могут потонуть».
Но родственники не уходили. Они ждали на берегу до заката солнца. Однако на поверхности воды никто не появлялся.
«Разве не говорил я вам, что из-за своей жадности они могут потонуть!» – воскликнул Джохи.
Посыпав голову пеплом в знак траура, жены и дети вернулись домой.
Так из-за плутовства Джохи и своей излишней доверчивости погибли все мужчины этой деревни.
Наивный красильщик и говорящий осел
Жили однажды муж с женою, и был у них ослик. Муж после захода солнца не осмеливался выходить из дому, так как был очень труслив. Когда же ему обязательно надо было куда-нибудь идти вечером, его сопровождала жена, причем она должна была держаться руками за края его одежды.
Как-то выдался очень ненастный день: было темно и мрачно, лил дождь. И сказал этот человек своей жене: «Мне надо на минуту выйти из дому. Пойди, пожалуйста, со мною».
Они вышли вдвоем во двор. Жена держала его за полу халата.
Чтобы подбодрить самого себя, он сказал: «Да, такая ноченька только для храбрых мужчин».
«Какой же ты мужчина!» – презрительно воскликнула жена.
Она толкнула его, повернулась и убежала в дом. Войдя, женщина закрыла дверь на ключ, оставив мужа на улице. Он стал неистовствовать и вопить: «Жена! Ради бога, открой дверь и впусти меня!»
«Ты скорее подохнешь, чем войдешь в дом», – ответила она.
Что же оставалось ему делать? Понуро побрел он в сарай, улегся возле ослика да и пролежал так до утра. Чуть свет он поднялся, запряг ослика и отправился в далекий путь – пошел куда глаза глядят.
Дорога привела его в большой город. И подумал он про себя: «Поброжу-ка я здесь и присмотрюсь к людям. Если мне скажут: «Можешь оставаться у нас», я поеду дальше. Но если мне откажут в приюте, я назло всем постараюсь там заночевать».
Всюду, куда бы этот человек ни приходил, он спрашивал: «Не разрешите ли переночевать?»
И всюду неизменно ему отвечали: «А почему бы и нет? Пожалуйста, заходи».
«Нет, – отвечал он. – Здесь я не останусь».
Так бродил он из дома в дом, и там, где люди говорили: «Мы тебя охотно приютим», – он отвечал: «Нет, здесь я не останусь».
Наконец он подъехал к одному домику на окраине и постучал в дверь. В ответ послышался женский голос: «Кто там?»
«Это я, – отозвался он. – Не разрешишь ли у вас остановиться?»
Женщина ответила: «Нет, у нас мало места».
«А я все же останусь», – ответил он.
Женщина закричала: «Я не разрешаю! Я не приму тебя!»
Он же как ни в чем не бывало твердил: «Я здесь останусь».
Он въехал во двор, привязал своего ослика к плите и уселся рядом.
Когда солнце зашло и сгустились сумерки, послышались звуки: «Крап, крап». Это поскрипывали чьи-то сандалии. Кто-то вошел в комнату и присел рядом с женщиной. Вскоре вошел второй, – и для него нашлось место. Немного погодя вошел третий. Так у женщины оказалось сразу трое гостей.
Они извлекли несколько бутылок арака и начали пить и веселиться. А женщина приготовила для них котелок плова, котелок япраха и котелок кубебе.
Веселье все нарастало, гости перебрасывались шутками с хозяйкой, но вкусить приготовленных ею блюд им так и не довелось: в разгар веселья неожиданно нагрянул муж хозяйки (он отправился на мельницу и должен был вернуться лишь завтра) и постучался в дверь.
«Кто там?» – спросила жена.
«Это я», – ответил он.
«Кто пришел?» – спросили шепотом любовники у хозяйки.
«Это мой муж, – ответила она. – Он уехал на мельницу и вот вернулся в неурочный час».
«Что же нам делать?» – спросили они.
А муж ее был красильщиком, и в комнате стояли три порожних чана. Женщина скомандовала: «Быстро залезайте в эти чаны и сидите тихо, пока муж не уснет. Тогда я открою дверь и выпущу вас».