Выбрать главу


— Сколько там было сирот?


— Это зависело от места. Многое. Ты думаешь, после этого я стал бы лучше разбираться в фамилиях аристократов, но я все еще не силен в именах.


— И что случилось? Как ты там оказался? — Она поднесла руку ко рту. — Если ты не возражаешь, конечно, что я спрашиваю.


Я объяснил, что произошло, как я стал свидетелем смерти своих родителей.


— Извини, я не хотела, чтобы ты вспоминал неприятное, — смущенно проговорила она.


— Всё в порядке, — сказал я ей после того, как она снова извинилась за свой вопрос. — Я был действительно молод, и я рассказывал эту историю сотни раз.


— Мои родители тоже мертвы, — сказала она, и по тону ее голоса я мог сказать, что она тоже рассказывала эту историю раньше. — На самом деле, моя мать, возможно, жива. Я не знаю. Мой отец был одним из братьев Феликса Белозерова...


Маркус: [Они так себя называют, Баронские клинки. Каждый из них известен, как брат или сестра. Она проверяет, не знаешь ли ты больше, чем следует. Прикидывайся тупицей.]


— Я не могу себе представить, каково это потерять брата, — сказал я. — Или отца.


Маркус: [Идеальный ответ.]


Ее взгляд смягчился.


— Это было нелегко, но с тех пор обо мне хорошо заботились.


Позже подали основное блюдо — жареного тетерева. Его подали вместе с ломтиками кабана в медовой глазури и ложкой спаржи. Подогретый яблочный сок с пряностями, поданное к нему, было вкусным, обжигающим горло. Я не привык, но официант заверил, что оно идеально сочетается с тетеревом.


После десерта из груш в сахарной глазури и миндального пирога мы вдвоем покинули ресторан. Я заметил, что счет так и не принесли, подтверждая слова Маркуса о том, что всё оплачивал Феликс. Уже наступил вечер, и улицы начали освещаться, когда по ним заходили смотрители фонарей.


Аманда остановилась. Она откинула пальто в сторону и положила руку на палочку.


— Нам следует срезать путь.


— Зачем?


— Ничего. Мы будем в большей безопасности, когда доберемся до академии.


Мы как раз сворачивали в другой переулок, когда она снова остановилась. Она ощетинилась, когда из темноты вышли трое мужчин. У каждого из них на поясе были мечи в ножнах.


Тот, кто был в центре, заговорил низким и зловещим голосом:


— Вы зашли слишком далеко, госпожа Белозерова.

Глава 24

Тот, кто был в центре, заговорил низким и зловещим голосом:


— Вы зашли слишком далеко, госпожа Белозерова.


Мы стояли перед тремя мужчинами, которые поймали нас в ловушку в темном переулке. В момент напряжения Маркус перехватил контроль. И я уже сжимал рукоять кинжала.


Трое мужчин рассмеялись. Их смех стал еще громче, когда увидели мою ярость. Один из них шагнул вперед.


— Прошу прощения за испуг, госпожа Белозерова.


— Ты меня не испугал, Олежка. Иди прочь, — ответила Аманда, вытаскивая палочку, из которой струилась магия.


«О, получается она знает этого человека.»


И мужчина подтвердил мою догадку:


— Ну-ну, так не разговаривают со своими телохранителями.


— Телохранители? — вмешался я.


Маркус: [Я об этом не подумал.]


— Кто этот парень, с которым вы идете?


— Меня зовут Артем Найденов. Я предлагаю вам уйти сейчас, если вам дорога ваша жизнь, — сказал я. К сожалению, это сказал Маркус, так как мой голос был искажен.


«Черт возьми, позволь мне говорить!» — возразил я.


Маркус: [Тело в твоем распоряжении.]


Наклонился вперед и, в то время как Маркус удерживал кинжал в ножнах, я вытянул его из ножен.


Трое мужчин напряглись в ожидании.


Главный головорез снова заговорил: