— Больше не проверяйте, — сказал Буш, — а то как бы мы не поймали вас на краже со взломом.
— Кража со взломом! — повторил шокированный Мак-Карти.
— Что вы, детектив Буш, — сказал Келли, — вы же нас знаете.
— Убирайтесь отсюда, — сказал Буш.
— Можно идти домой?
— Что до меня, так можете идти к черту! — сообщил ему Буш.
— А вот и кофе, — сказал Фостер.
Освобожденные пленники выбрались из комнаты. Три детектива заплатили посыльному за кофе и сели за один из столов.
— Вчера ночью я слышал хороший анекдот, — сказал Фостер.
— Послушаем, — быстро сказал Карелла.
— Этот парень — рабочий на стройке, понимаете?
— Да.
— Работает на высоте шести этажей, на лесах.
— Да?
— Свисток на обед. Он прекращает работу, идет в конец настила, садится и ставит на колени корзинку с завтраком. Открывает корзинку, вынимает сандвич и очень аккуратно разворачивает вощеную бумагу. Потом он надкусывает сандвич. «Вот черт, арахисовое масло!» — говорит он и бросает сандвич вниз с высоты шести этажей.
— Не понимаю, — сказал Буш, отпивая кофе.
— Я еще не кончил, — ответил Фостер, улыбаясь и с трудом сдерживая смех.
— Давай дальше, — сказал Карелла.
— Он лезет в корзинку за вторым сандвичем, — сказал Фостер. — Он очень аккуратно развертывает бумагу. Надкусывает. «Вот черт! Арахисовое масло!» — говорит он снова и бросает на улицу второй сандвич.
— Так, — сказал Карелла.
— Он достает третий сандвич, — продолжал Фостер. — На этот раз это ветчина. На этот раз он доволен. Он ест этот сандвич.
— Эта история на всю ночь, — сказал Буш. — Иди спать, Дэйв.
— Нет, подождите, подождите, — сказал Фостер. — Он разворачивает четвертый сандвич. Откусывает. «Черт возьми! Арахисовое масло!» — говорит он опять и тоже бросает его вниз. А другой строительный рабочий сидит на лесах немного повыше этого парня. Он смотрит вниз и говорит: «Слушай, парень, я смотрел, как ты балуешься с этими сандвичами». — «Ну и что?» — спрашивает первый парень. «Ты женат?» — «Женат». Второй рабочий качает головой: «И давно ты женат?» — «Десять лет», — отвечает первый рабочий. «И твоя жена до сих пор не знает, какие сандвичи ты любишь?» Первый грозит пальцем парню у себя над головой и кричит: «Ты, сукин сын, оставь мою жену в покое! Я делал эти сандвичи сам!»
Карелла расхохотался, чуть не подавившись кофе. Буш мрачно уставился на Фостера.
— Я все-таки не понимаю, — сказал Буш — что смешного, если парень десять лет женат и жена не знает, какие он любит сандвичи? Это не смешно. Это трагедия.
— Он делал сандвичи сам, — сказал Фостер.
— Тогда это психологическая шутка. Психологические шутки на меня не действуют. Чтобы нравились психоанекдоты, надо быть психом.
— Мне анекдот нравится, — сказал Карелла.
— Да? Это доказывает, что я прав, — ответил Буш.
— Хэнк не выспался, — сказал Карелла Фостеру.
Фостер подмигнул.
— Я очень много спал, — сказал Буш.
— Ага, — сказал Карелла, — значит, в том-то и дело.
— Какого черта, что ты хочешь этим сказать? — раздраженно спросил Буш.
— Неважно. Пей кофе.
— Если человек не понял анекдот, сразу надо говорить о его личной жизни? Я ведь тебя не спрашиваю, сколько ты спишь?
— Нет, — сказал Карелла.
— Ладно, ладно, ребята.
В комнату вошел полисмен.
— Дежурный сержант просил меня передать вам это, — сказал он. — Только что пришло из центра.
— Наверно, заключение коронера, — сказал Карелла, взяв плотный коричневый конверт. — Спасибо.
Полисмен кивнул и вышел. Карелла вскрыл конверт.
— Заключение? — спросил Фостер.
— Да. И еще что-то. — Он вынул из конверта карточку. — А, это экспертиза пуль, которые они выковыряли из будки у кинотеатра.
— Посмотрим, — сказал Ханс. Карелла протянул карточку.
Калибр: 45
Вес: 11,2
Количество нарезов: 6
Ширина пояска: 0,71
Ширина нарезов: 1,58
Металлическая гильза: Из латуни
Полиметалл
Мягкий наконечник: Нет
Покойный: Майкл Риардон
Дата: 24 июля
ПРИМЕЧАНИЯ: Пуля ремингтон, обнаруженная в деревянной будке позади тела Майкла Риардона
— А что это нам может дать? — заметил Буш, все еще хмурясь оттого, что над ним подшутили.
— Ничего, пока мы не найдем пистолет, из которого выпустили эту пулю, — ответил Карелла.
— Как насчет заключения коронера? — спросил Фостер. Карелла вынул его из конверта.