Все это время детективы ждали сообщений из ФБР. На следующий день они все еще ждали.
Уиллис смотрел на рисунок, помещенный на первой странице одной из утренних газет. Заголовок вопил: «ВИДЕЛИ ВЫ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?»
— У него неплохая внешность, — сказал Уиллис.
— Красавчик Краджак, — пошутил Карелла.
— Нет, правда.
— Может, он и красивый, — сказал Карелла, — но он сукин сын. Надеюсь, что у него руки отсохнут.
— Может, так и будет, — сухо сказал Уиллис.
— Черт возьми, где этот ответ из ФБР? — раздраженно спросил Карелла. Он все утро отвечал на звонки граждан, сообщавших, что они видели убийцу. Конечно, каждое сообщение следовало проверить, но пока что преступника видели по всему городу в одно и то же время. — Я думал, что парни из ФБР быстро работают.
— Так оно и есть, — сказал Уиллис.
— Пойду поговорю с лейтенантом.
— Давай, — отозвался Уиллис.
Карелла подошел к двери и постучал. «Войдите!» — крикнул Бернс. Карелла вошел в кабинет. Бернс говорил по телефону. Он сделал Карелле знак подойти, кивнул ему и сказал в трубку:
— Но, Хэрриет, я не вижу в этом ничего плохого.
Какое-то время Бернс терпеливо слушал.
— Да, но…
Карелла подошел к окну и стал глядеть на парк.
— Нет, я не вижу причины для…
«Семейная жизнь, — подумал Карелла. Потом он представил себе Тедди. — У нас все будет по-другому».
— Хэрриет, пусти его, — проговорил Бернс. — Он хороший мальчик, и он не попадет ни в какую историю. Даю тебе слово. Господи, это всего только парк отдыха.
Бернс терпеливо вздохнул.
— Ну, тогда хорошо. — Он замолчал. — Еще не знаю, дорогая. Мы ждем ответа из ФБР. Когда пойду домой, позвоню. Нет, ничего особенного. В такую жару есть не хочется. Да, дорогая, пока.
Он повесил трубку. Карелла подошел.
— Женщины, — без раздражения сказал Бернс. — Сын хочет пойти сегодня с ребятами в парк отдыха. Она не хочет его пускать. Не понимает, зачем идти туда в середине недели. Говорит, в газетах пишут, что в таких местах подростки затевают драки. Черт возьми, это просто парк с аттракционами. Парню семнадцать лет!
Карелла кивнул.
— Если каждую минуту следить за ними, они будут чувствовать себя как в тюрьме. Маловероятно, чтобы в этом парке началась драка. Ларри знает, как себя вести. Он хороший парень. Вы ведь встречались с ним, Стив?
— Да, — сказал Карелла. — Он кажется очень уравновешенным.
— Я так и сказал Хэрриет. Да ну, к черту! Женщины никогда не хотят перерезать пуповину. Нас воспитывают женщины, а когда мы делаемся взрослыми, мы снова идем к женщинам.
Карелла улыбнулся.
— Это заговор, — сказал он.
— Иногда мне так кажется, — заметил Бернс. — Но что бы мы без них делали?
Он печально покачал головой.
— От ФБР еще ничего нет? — спросил Карелла.
— Пока нет. Господи, я молю бога об удаче.
— Угу.
— Нам должно повезти, верно? — спросил Бернс. — Мы прямо землю носом роем. Мы заслужили удачу.
В дверь постучали.
— Войдите, — сказал Бернс.
Уиллис держал в руке конверт.
— Это только что пришло, сэр, — сказал он.
— ФБР?
— Да.
Бернс взял конверт. Он поспешно разорвал его и вынул сложенную бумагу.
— Дьявол! — взорвался он. — Чертовы штуки!
— Что-то плохое?
— У них ничего по нему нет! — прокричал Бернс. — Черт! Чертов сын!
— Нет вообще никаких отпечатков?
— Ничего. Видно, этот сукин сын — идеальный гражданин!
— Мы знаем об этом типе все, — с негодованием воскликнул Уиллис, принимаясь шагать из угла в угол. — Знаем, как он выглядит, и его рост, и вес, и группу крови. Знаем даже, когда он в последний раз стригся, и чуть ли не величину его анального отверстия! — Он ударил себя кулаком по ладони. — Мы не знаем только одного: где он? Где он, черт возьми, где?
Ни Карелла, ни Бернс не ответили.
В эту ночь подростка по имени Мигель Аретта привезли в тюрьму для несовершеннолетних. Полиция арестовала его, поскольку его не было на перекличке «Гроверов». Полиции не понадобилось много времени, чтобы узнать, что именно Мигель стрелял в Берта Клинга.
У Мигеля был самодельный пистолет. Когда старший «гровер» по имени Рафаэль («Рип») Дезанга передал подросткам, что в баре ошивается «умник» и задает вопросы, Мигель пошел с другими, чтобы проучить «умника».