Выбрать главу

И вот он увидел "гровера".

С этим парнем необходимо было поговорить.

Сэведж кончил свой джин с тоником, встал с табурета и подошел к сидевшему в одиночестве мальчишке.

— Привет, — сказал он.

Подросток не повернул головы, только поднял глаза. Он не ответил.

— Можно присесть? — спросил Сэведж.

— Проваливайте, мистер, — сказал парень.

Сэведж опустил руку в карман пиджака. Парень молча следил за ним. Журналист вытащил пачку сигарет, предложил подростку закурить и, натолкнувшись на молчаливый отказ, закурил сам.

— Моя фамилия Сэведж, — начал он.

— А мне какое дело? — ответил парень.

— Я бы хотел с тобой поговорить.

— Да? О чем это?

— О "гроверах".

— Мистер, вы нездешний, верно?

— Да.

— Тогда, отец, иди домой.

— Я сказал тебе. Я хочу поговорить.

— А я не хочу. Я жду девчонку. Уходи, пока ноги есть.

— Я тебя не боюсь, сынок, так что не пугай. Парень посмотрел на Сэведжа холодными оценивающими глазами.

— Как тебя зовут? — спросил Сэведж.

— Догадайся, блондинчик.

— Хочешь пива?

— Ты платишь?

— Конечно, — ответил Сэведж.

— Тогда пусть это будет коктейль с ромом.

Сэведж повернулся к бармену.

— Коктейль с ромом и еще джин с тоником, — заказал он.

— Пьете джин, а? — спросил парень.

— Да. Как тебя зовут, сынок?

— Рафаэль, — ответил парень, по-прежнему внимательно изучая Сэведжа. — Ребята зовут меня Рип[25].

— Рип. Хорошее имя.

— Не хуже любого другого. А вам что, не нравится?

— Нравится, — сказал Сэведж.

— Вы легавый?

— Что?

— Полицейский?

— Нет.

— А кто же вы?

— Я репортер.

— Да ну?

— Да.

— Так чего вы от меня хотите?

— Я только хочу поговорить.

— О чем?

— О вашей банде.

— О какой банде? — сказал Рип. — Я ни в какой банде не состою.

Официант принес напитки. Рип попробовал свой и сказал:

— Этот бармен — жулик. Он туда сок подливает. Получилось похоже на крем-соду.

— А мне повезло, — откликнулся Сэведж.

— Везение вам понадобится, — вставил Рип.

— Так вот, насчет "гроверов"…

— "Гроверы" — клуб.

— А не банда?

— А зачем нам банда? У нас клуб, и все.

— Кто президент клуба? — спросил Сэведж.

— Мое дело — знать, ваше — угадать, — ответил Рип.

— А ты что, стыдишься своего клуба?

— Черт возьми, нет.

— Разве вам не хотелось бы, чтобы о вас поместили статью в газете? Газеты еще ни одному здешнему клубу не уделяли такого внимания.

— Нам внимание не нужно. Нас и так знают. В этом городе каждый про нас слышал. Кого вы хотите купить, мистер?

— Никого. Просто я думал, что вам было бы приятно привлечь внимание серьезной общественности.

— Это что за черт?

— Получить хорошую прессу.

— Вы говорите… — Рип наморщил лоб. — Вы это про что?

— Про статью о вашем клубе.

— Нам статьи не нужны. Кончай, отец.

— Рип, я хочу быть твоим другом.

— У меня полно друзей среди "гроверов".

— Сколько?

— Да не меньше… — Рип осекся. — Вы хитрый черт, точно?

— Можешь ничего не говорить мне, если не хочешь, Рип. Почему ребята так тебя называют?

— У нас у всех прозвища. У меня такое.

— Но почему?

— Хорошо владею ножом.

— Тебе приходилось пускать в ход нож?

— Приходилось ли? Вы что, смеетесь? В этих краях ты труп, если не носишь нож или штуку. Труп, понятно?

— Что такое штука, Рип?

— Пистолет. — Рип широко раскрыл глаза. — Вы не знаете, что такое штука? Ну, мужик, ты не жил.

— А у "гроверов" много штук?

— Хватает.

— Каких? — Всяких. Вам какие нужно? Есть, и все.

— 45-го калибра?

— Почему вы спрашиваете?

— 45-й калибр — хороший пистолет.

— Большой, — сказал Рип.

— Вам приходится стрелять?

— Приходится. Мы что, для смеха таскаем пушки? Дерешься как можешь, а то быстро будешь валяться с биркой на ноге. — Рип отпил еще рома. — Здесь тебе не твоя контора, отец. Здесь надо быть начеку. Так что лучше быть "гровером". Как увидят нашу куртку, так понимают: уважать надо. Они знают: кто заденет меня, будет иметь дело со всеми "гроверами".

— Ты говоришь о полицейских?

— Да нет, кому нужны неприятности с законом? Мы не хотим неприятностей. Пусть только полиция к нам не цепляется.

вернуться

25

От англ. "to rip" — резать.