Выбрать главу

— Да. А что случилось?

— А вы сами расскажите.

— Что же мне рассказать?

— Где вы были вечером в среду? — спросил Хейз.

— Вечером в среду? Одну минуту. Ну конечно, здесь, со знакомой.

— Имя?

— Кармела.

— Кармела. А дальше?

— Кармела Фреско.

— Куда-нибудь выходили?

— Нет, мы были здесь всю ночь.

— С какого по какое время?

— С девяти вечера до утра. Она ушла после завтрака.

— И чем вы занимались все это время?

Холл ухмыльнулся.

— А как вы думаете?

— Я ничего не думаю.

Холл продолжал ухмыляться.

— Мы играли в шахматы.

— Вам знакомо имя Сай Крамер?

— А… Так вот в чем дело. Как это я не догадался?

— Так знакомо или нет?

— Читал в газете. Никогда не видел его.

— Зачем вы приехали из Бостона?

— Немного отдохнуть. Побывать в театрах. Слегка развеяться.

— Ив каких театрах удалось побывать? — спросил Хейз.

— Пока ни в каких, — признался Холл. — Видите ли, меня прозвали Веселым Чарли. Да, Веселый Чарли — это я. — Он щелкнул пальцами. — У меня есть приятель. Он достает билеты. Немного дороже, чем в кассе. Понимаете? Вот только пока ничего не достал. Сейчас так трудно купить билеты.

— Итак, вы здесь только поэтому? Побывать в театрах?

— Да, и немного отдохнуть.

— Но пока не видели ни одного спектакля?

— Нет.

— А как отдых?

— Видите ли…

— Понятно. Веселый Чарли, ему не до отдыха.

— Совершенно верно.

— А как нам связаться с Кармелой Фреско?

— Зачем ее-то в это втягивать?

— Значит, у вас есть алиби получше?

— Нет, но она совсем девочка, и ей…

— Сколько лет? — рявкнул Хейз.

— Ничего подобного, — возразил Холл. — Она — совершеннолетняя. Но вы начнете задавать вопросы и напугаете девочку. К тому же она не захочет больше со мной встречаться.

— Очень жаль, — заметил Карелла.

— А почему вы думаете, что я имею отношение к убийству Крамера? — спросил Холл.

— А кто, по вашему, это мог быть?

— Если честно, то не имею ни малейшего представления.

— Конечно, есть и другая возможность, — сказал Хейз.

— Какая?

— Его могли убить вы.

— Единственно, кого я убил в среду вечером — это Кармелу Фреско. Поверьте, я знаю о чем говорю. Я прикончил ее. Когда утром она уходила отсюда, она была мертва. Убита. Без сознания. — Холл ухмыльнулся. — Говоря по правде, она меня тоже прикончила. Комбинация, удобная для обеих сторон.

— Итак, как нам найти ее, Холл?

— Она в телефонном справочнике.

— Номер телефона?

— Я ведь сказал, она в телефонном справочнике.

— Мы неграмотные, — сказал Хейз.

— Ну, ребята, не делайте из меня подонка, а? — взмолился Холл. — Я дам ее номер, но вы уж скажите, что нашли его в справочнике, ладно?

— Ну хорошо, — успокоил его Карелла. — Так какой у нее номер?

— Хантер 1-388000, — сдался Холл. — А может, все-таки не трогать ее?

— На вашем месте я подумал бы о себе, — заметил Хейз.

— Не беспокойтесь, я чист, — ответил Холл. — Хотелось бы мне всегда быть таким чистым. Я настолько чист, что весь сияю. Мерцаю. Горю.

— В этом надо еще убедиться, — сказал Хейз. Детективы повернулись и пошли к двери. У выхода Карелла остановился.

— И вот еще что. Бог Солнца.

— Ну? — спросил Холл.

— Не уезжайте пока в Бостон.

— А я никуда и не собираюсь, — усталым голосом ответил Холл. — Ведь я приехал развлечься. Походить по театрам. Девушки, музыка, понимаете. Веселый Чарли, так меня все зо…

Дверь захлопнулась.

* * *

Сначала Кармела Фреско казалась скромной и даже робкой. Она — хорошая девушка, и уж конечно не станет проводить ночь с мужчиной в отеле, утверждала Кармела. За кого они ее принимают? Разве она похожа на такую девушку? Какую нужно иметь наглость, чтобы говорить, как этот Ньютон — или как там его зовут — будто она провела с ним всю ночь?

Карелла и Хейз были очень терпеливы с Кармелой.

Девушка снова и снова повторяла, что не была ни в каком отеле ни с каким мужчиной ни в среду, ни в другой день недели. Она утверждала, что вечером в среду была с матерью в церкви, где они играли в бинго.

И вдруг, в середине предложения, она запнулась и затем выкрикнула: "Сукин сын! Если я переспала с ним, он считает, что имеет право всем говорить об этом?"

Вот и все.

Если репутация Кармелы Фреско слегка пострадала, то алиби Ньютона Холла было прочным, чистым, сияющим и сверкающим.

Хейз позвонил ему и сказал, что он может ехать обратно в Бостон, когда ему заблагорассудится — и чем быстрее, тем лучше.