Выбрать главу

Запустил я его. Как красиво он полетел!

Я смотрел на него, и глаз отвести не смел.

Вдруг раздался выхлоп мотора. Ужасный звук.

Вздрогнув, я обернулся… и умер без лишних мук.

Новый друг бумеранг хладнокровно меня убил, Ну а сам преспокойненько вниз по реке уплыл.

- “Скоро кто-нибудь обнаружит мой хладный труп, -

- Сорвалось напоследок с моих пересохших губ…

========== Сэр Артур Конан Дойль ==========

Эти странные люди нарушили все табу: Из-за них неустанно в своём я верчусь гробу.

Моффат с Гэтиссом, вы хоть знаете, господа, Что покой обрести мне не светит уж никогда?

Кокаинчик, бывало, Шерлок употреблял, Только пластыри к телу сроду не прикреплял.

Что за чудо такое в ладонях его - смартфон?

Коли был бы я жив - издал бы протяжный стон.

Где же трубка его - неизменнейший атрибут?

Лишь за этот косяк я готов вас отдать под суд.

Почему облачён он в пальто и дурацкий шарф?

Пусть терзает тогда не скрипку, а струны арф.

Посмотрите на Уотсона! Где же его усы?

Он без них потерял половину своей красы!

Носит странные куртки, цветастые свитера…

К психиатру ему обратиться давно пора.

Ирэн Адлер, в кого превратили тебя они!

Из порядочной женщины жрицею став любви, Получаешь ты деньги за качественный интим.

Все клиенты твои в восторге: - “Ещё хотим!”

Молли Хупер, откуда ты, детка, вообще взялась?

Ты работаешь в морге и трупы кромсаешь всласть.

Не припомню, чтоб я приглашал тебя в свой канон.

Он давно позабыт, как старый кошмарный сон…

Постройневший Майкрофт порадовал на ура -

Между нами - давно похудеть уж ему пора.

Жаль, диета характер его не смогла смягчить, Обстоятельство это не может не огорчить.

А инспектору Лестрейду сказочно повезло -

Ведь теперь у него есть имя, врагам назло.

Позабыты Грегсон, другие инспектора, Грегу с лучших сторон себя показать пора.

Ну а Джеймс Мориарти резко помолодел

И успел сотворить немало ужасных дел.

А полковник Моран до того уже обнаглел, Что Английский Парламент, сволочь, взорвать хотел.

Миссис Хадсон уже не сюжета деталь, отнюдь.

Персонаж полноправный - попробуй о ней забудь!

Так напомнит, что будет долго потом болеть

Это место, куда сумеет тебя огреть.

Всё же старость - не радость, мучается с бедром, Прячет травы целебные, синим прикрыв ведром.

Надо ж как-то расслабиться - все мы не без греха.

Иногда угощает нового жениха.

Лишь одно раздражает до боли, друзья мои: Как же вы содомию меж них развести могли?!

Вы услышьте из-под земли мой истошный глас, Я навряд ли смогу ограничиться парой фраз.

Как же дик мне и чужд феномен любви мужской!

Вы опомнитесь, люди, взываю я к вам с тоской.

Ведь мужчина мужчине должен быть просто друг!

Снова падаю в гроб, костями гремя вокруг…

Комментарий к Сэр Артур Конан Дойль

Да простит меня великий сэр Артур и особо впечатлительные читатели…) ========== Незнакомка из автобуса (“Шесть Тэтчер”) ==========

Незнакомый мужчина напротив меня сидит, Почему-то мне сразу понравился очень-очень.

У него круги под глазами, усталый вид, И последний штрих - за ухом его - цветочек.

Выхожу из автобуса, следом за ним иду, Улыбаюсь несмело, улыбкой своей пленяя.

Наша встреча на счастье или же на беду -

К сожалению, мы об этом пока не знаем.

Я обычно гораздо скромнее себя веду, И в общественном транспорте я не знакомлюсь тоже.

Я не знаю о том, что его у жены краду.

Он так близко, что вновь мурашки бегут по коже.

Напишу на бумажке свой номер, ему отдам, И тотчас же уйду, ни разу не обернувшись.

Позвонить или нет - пускай он решает сам.

Смс-ку напишет, поспешно домой вернувшись.

Я ночами не сплю, сообщения ему пишу: - “Я скучаю. Давай увидимся поскорее…”

В ожидании ответа как будто бы не дышу, И о встрече случайной, наверно, уже жалею.

- “Я женат. Извини. Не получится ничего.

Был бы рад, но, увы, мы не сможем с тобой общаться.”

Неужели не понимаешь ты одного: Выше сил моих, Джон, с тобой навсегда расстаться.

Я не верю, что наши случайно сошлись пути.

Я тебя подожду на скамейке. Я терпелива.

Ты не сможешь спокойно мимо меня пройти.

Я ведь нравлюсь тебе. Ты считаешь меня красивой…

========== Вивиан Норбери (“Шесть Тэтчер”) ==========

Так и знала, что Вы раскроете мой секрет, Сохранить удавалось его мне немало лет.

Это я отдала тогда роковой приказ, Я прошу Вас, Вы просто мне дайте уйти сейчас…

В мою маленькую квартирку, где кошки ждут.

Я устала ужасно. Проклятые туфли жмут.

Я люблю своих кошек, а также - фруктовый лёд, И от выпитого накануне меня трясёт.

Всю мою подноготную знаете, мистер Холмс, Всё равно не надейтесь меня довести до слёз.

Ну и пусть на губе моей пятнышко от вина, Ну и что, что живу без мужа, совсем одна?

Я, возможно, ещё сумею Вас удивить.

Как, Вы спросите? Вот ответ: например, убить.

Цель повержена, и к концу подошла игра, Нету больше проклятой группы “A.G.R.A”…

========== Айджей (“Шесть Тэтчер”) ==========

Сколько бюстов Маргарет Тэтчер я раздолбал, Только флешку проклятую так и не отыскал.

Но когда появился грёбаный Шерлок Холмс, Этот умник вдруг в одночасье утёр мне нос.

Он знаком с этой стервой, что нас всех предала, У неё теперь неплохо идут дела.

- “Я её защищаю, - сказал он. - Она - мой друг.”

Мне плевать. Я прикончу её, и замкнётся круг.

Как давно я мечтал угостить эту тварь свинцом, И, за волосы взяв, окунуть её в грязь лицом!

Мэри? Ты говоришь, теперь её так зовут?

Документы фальшивые вряд ли её спасут.

Что я сделаю с ней - уже не тебе решать, От возмездия не сумеет она сбежать.

Будет страшной и очень жестокою моя месть.

Лучше, умник, тебе в это дело вообще не лезть…

========== Чарли Уэлсборо (“Шесть Тэтчер”) ==========

Я приехал к любимому папе на юбилей, И, в машине сидя, ему позвонил скорей.

Сообщил, что в Тибете якобы нахожусь, И не знаю, когда обратно домой вернусь.

Я заранее это видео записал, То, что всё обернётся трагедией - кто же знал?

Я мечтал в этот день устроить отцу сюрприз.

Попросил исполнить мой небольшой каприз.