Выбрать главу

Я магнат и владелец газет, я как Крез, богат, Даже сам Абрамович в гостях меня видеть рад.

Я тут к Холмсу зашёл, облегчился в его камин, Доктор Уотсон, наверно, подумал, что я кретин.

Приглашу-ка я их обоих к себе в Эпплдор, Вдруг получится цивилизованный разговор?

Шерлок за информацию мне заплатить готов, Не пристрелит же он меня, ну в конце концов?

Закрываю глаза и спускаюсь к себе в подвал, Здесь уборка нужна непременно. Кругом завал.

Где там сказка про “Синюю бороду”? Вот, нашёл!

Прочитал. Улыбнулся. Вновь положил на стол.

О, явились они и запачкали мне паркет!

Ноги вас вытирать не учили? Конечно, нет.

Что вы ждёте? Того, что я вам предложу присесть?

Падай, Шерлок! Со мною рядом местечко есть.

Может, виски хотите? Да ладно, я пошутил!

За бутылочку круглую сумму я заплатил.

Ноутбук притащил мне Шерлок. А где пароль?

Скоро Майкрофт тебе покажет, что значит боль!

Что-то слишком военный врач на язык остёр, Я за дерзость такую суну его в костёр.

И под белые рученьки выведу на крыльцо, Пусть к щелчкам моим привыкает его лицо.

С Рождеством поздравляет Шерлок - что-то не так…

Он полез в карман к Джону - это тревожный знак.

Эй, спасите меня, ведь я же боюсь его!..

Он, увы, не успел сказать больше ничего…

========== Салли Донован ==========

Рейхенбахский герой опять задирает нос, Тоже мне, знаменитость. Видали таких мы звёзд!

А по мне - так ты просто псих, рядовой маньяк, Почему все так любят тебя - не пойму никак.

Ну и что, пусть колени стёрты мои все в кровь, У меня, может, прошлой ночью была любовь!

Или просто я очень тщательно мыла пол.

Я бы с радостью в сердце тебе засадила кол!

А мужской парфюм, знаешь ли, больше по нраву мне, “Aхe Effect”, “Hugo Boss”, стоят на моём столе.

И плевать мне на то, что у Филиппа есть жена, Пусть подвинется эта дама. Чай, не стена.

Психопатам бывает скучно, однажды вдруг

Ты подбросишь нам труп, не правда ли, милый друг?

А не ты ли тогда похитил двоих детей, Дал нам координаты, чтобы нашли быстрей?

Это что за мужик с тобою, вон тот, хромой?

Доктор Уотсон? Он что, провожает тебя домой?

Ладно, я побежала, Лестрейд меня зовёт.

Эй, не хочешь ли даму ты пропустить вперёд?..

========== Генри Найт ==========

Я живу один, на отшибе мой дом стоит.

Из окна открывается просто чудесный вид.

Но когда накрывает местность густая тьма, Умираю от ужаса, просто схожу с ума.

Этот долбаный Баскервиль поломал всю жизнь, Доктор Мортимер шепчет мне: - “Генри, ты держись…”

Почему Шерлок всем сказал, что не видел пса?

А проклятый хаунд опять убежал в леса.

Доктор Френкленд раньше с батей моим дружил, Может, это он ему голову размозжил?

На болота отправлюсь ночью, совсем один, В голове моей крутится слово: “Liberty in”.

Застрелюсь, ей-Богу, сейчас я спущу курок!

Помешали… Бегут ко мне, не жалея ног.

Снова жуткий вой этот слышу я вдалеке, Выстрел доктора Уотсона зверя настиг в прыжке.

Неужели всё кончилось? Френкленд смотался, гад!

Догоните его, верните его назад!

Он ответит за всё, что с отцом моим сотворил.

Ну скажи мне, сволочь, за что ты его убил?!

Но прогулка по минному полю не удалась, Наступил на “лягушку” - она сразу взорвалась.

Раскидало ошмётки на несколько миль вокруг, На душе моей стало светлее и легче вдруг.

Я теперь свободен, спасибо Вам, мистер Холмс, И на небо смотрю, любуясь на россыпь звёзд.

Поспешу домой, там про оборотней кино

Посмотрю. Отосплюсь, я об этом мечтал давно…

========== Джефф Хоуп, таксист (“Этюд в розовых тонах”) ==========

Остаюсь незаметным в гуще большой толпы, Эти мерзкие люди наивны и так глупы!

Я по улицам Лондона снова вожу свой кэб, И ещё кое-чем зарабатываю на хлеб.

Своего благодетеля имя не назову.

Если вдруг аневризма лопнет в моём мозгу, Слава Богу, успел обеспечить своих детей, Будут жить безбедно они до скончанья дней.

Две таблетки - в одной из них спрятан смертельный яд, Кто не спрятался - я, извините, не виноват.

Выбирайте, не то получите пулю в лоб, Жертву очередную мою снова бьёт озноб.

Мистер Холмс, Вы умнее всех, кого я встречал, Принимайте лекарство, живее, момент настал!

Вы уже догадались, наверно, в чём суть игры?

Исчерпайте лимит везения до поры.

Я вторую пилюлю приму, делал так не раз, Не тяните кота за хвост, хватит лишних фраз.

Вдруг раздался выстрел, тело пронзила боль…

Ухожу со сцены. Мне нравилась эта роль…

========== Джанин Хокинс ==========

Шумит в ванной вода - это Шерл принимает душ.

Захожу к нему. Ну и что, что он мне не муж?

Доктор Уотсон на кухне топчется и сопит.

Он ревнует, наверно. Имеет несчастный вид.

Приглашу их на ужин с Мэри к себе домой, Пусть они убедятся, что Шерлок теперь со мной!

Ухожу на работу, целую котёнка в нос, Ты раскроешь все тайны мира, мой Шерлок Холмс…

Я подружкой невесты на свадьбе её была, Шерлок даже и там продолжал раскрывать дела.

Пусть речь шафера затянулась на три часа, Я, сгорая от страсти, смотрела в его глаза.

Он меня научил всему, танцевал как Бог, Я едва сдержала протяжный, влюблённый вздох.

Он сказал, что наручники носит с собой всегда, И сомненья мои растаяли без следа.

А потом предложение сделал, кольцо принёс, Затуманились мои очи от сладких слёз.

Если б Мэри не помешала на этот раз, Мы бы тут же помчались галопом в ближайший загс.

Она чем-то тяжёлым шваркнула по башке, И не дрогнула эта штука в её руке.

Я подругой её считала. Зачем же так?

Я упала плашмя, ударившись об косяк.

А когда оклемалась, - узнала, что Шерлок лгал, Мне смеялся в лицо, извиняться вообще не стал.

Но теперь я богата, купила коттедж себе, Ты сыграл свою роль, мой милый, в моей судьбе…

========== Антея ==========

Я люблю свою должность, не жалуюсь на судьбу, Всем, кто метит на место моё - закатать губу.

И в британском правительстве мой заседает босс, Как? Его вы не знаете? Это же Майкрофт Холмс!

Разъезжаю на лимузине туда-сюда, Так проходят дни и недели, летят года.

Шеф повысил зарплату, купила айфон себе, И теперь день и ночь зависаю в онлайн-игре.