Выбрать главу

— В отличие от меня… — начала Лукреция.

— В отличие от вас, я обеспечиваю себя сама. Да, мне не повезло встретить такого как сеньор Раймондо, но это не значит что я хуже. И не смотря на то, что я беднее, я никогда не позволяла себе унижать других, особенно тех, кто от меня зависит.

— Да как ты…

— Я смею. Вот теперь смею, — перебила ее Лариса. — Теперь, когда я не боюсь остаться без работы, я могу говорить все что хочу. Я слишком долго терпела ваше хамство, потому что мне надо было обеспечивать сына, и я не хотела потерять работу. Но теперь с меня хватит. Вы наглая и невоспитанная особа, возомнившая себе пупом мира. Вы не заслуживаете и капли того внимания, которое к себе требуете. Вы капризны и глупы. Если кто-то и смеет упрекать меня, то только сеньора Паолина. Если она захочет плюнуть мне в лицо, то я стерплю это молча, но от нее, а ни в коей мере от вас. И я не хочу больше вас видеть, уходите.

— Я уйду, — сеньора Лукреция подошла к двери. — Но я пойду прямо к Паолине, и посмотрим как ты тогда запоешь, — женщина вышла, громко хлопнув дверью.

Лору трясло, она пошла на кухню чтобы выпить воды, но едва смогла налить ее из кувшина. Лоренсо долго не брал трубку, а потом вял, но бросив: "Я перезвоню", снова отключился.

— Лоренсо, — застонала Лора и набрала его номер еще раз. — Пожалуйста, возьми трубочку.

— Я не могу сейчас говорить, — мужчина ответил почти сразу.

— Лоренсо, пожалуйста, не бросай трубку, — закричала Лора. — Умоляю. У меня была твоя мать. Она все знает. Мы крупно поругались, и она поехала к твоей жене.

— Хорошо.

— Лоренсо, мне очень жаль, но…. Она сама приехала.

— Не волнуйся, ничего страшного.

— А твоя жена?

— Мы как раз с ней говорим, я потом перезвоню.

Лора опустилась на пол, ее трясло. Что значит, он сейчас говорит? О ней говорит или просто так говорит? Господи, мало ей было Лукреции Мадьяни, так теперь она еще подставила Лоренсо перед женой.

А Лоренсо и Паолина сидели в гостиной своего дома и молчали.

— Это была твоя… это была она? — спросила Паолина.

— Да. Сейчас приедет мама открывать тебе глаза на мое коварство.

— О боже, — Паолина закрыла лицо руками. — Что теперь будет? Если она узнает что я тоже….

— Ей совсем не надо это знать. Скажешь, что мы разводимся, потому что я тебе изменил.

— Спасибо, — тихо сказала женщина. — Ты меня ненавидишь?

— Что ты, — улыбнулся Лоренсо. — Никогда не думал, что буду так счастлив, что у моей жены есть любовник. Ты скажешь мне кто он?

— Лоренсо, — с укором сказала женщина.

— Паолина, я должен знать. Этот человек будет рядом с тобой и детьми.

— Пообещай только, что ты не будешь ругаться, — попросила Паолина. — Пожалуйста.

— Я его знаю?

— Да.

— Кто он, ну же?

— Альберто, — после долгой паузы, решилась Паолина.

— Альберто? — переспросил Лоренсо. — Альберто Типоли? — женщина кивнула. — Паолина, ты за моей спиной спала с моим лучшим другом? — возмутился Лоренсо. — Да как ты могла? Как он мог?

— Лоренсо, пожалуйста? — взмолилась Паолина. — Не кричи. Я понимаю, что тебе неприятно, но это вышло случайно. Мы не хотели. Он даже уезжал в надежде, что наши чувства пройдут. Господи, я знала, что ты будешь злиться. Он хотел поговорить с тобой сам, но я запретила. Лоренсо, только прошу тебя, только не делай ему ничего. В тебе же говорит только обида, мы же с тобой давно…… - она едва не плакала.

— Тише, — Лоренсо обнял жену. — Ну, успокойся. Не надо так переживать. Ты права, это действительно просто чувство собственности. Я не злюсь. Наверное, это даже хорошо, что ты с Альберто, он прекрасный человек, и ты будешь в надежных руках. Правда, он наш адвокат, я рискую остаться без штанов, — мужчина улыбнулся.

— Ты, правда, не сердишься? — не поверила Паолина, она опасалась куда более эмоциональной реакции. Отчасти то, что Лоренсо так быстро успокоился, ее даже задело.

— Почти. Мне надо привыкнуть к этой новости, — вздохнул Лоренсо. — К тому же, я не многим лучше тебя.

— Твоя….твоя новая любовь, — Паолине не хотелось называть вещи своими именами. — Я ее тоже знаю? Это Мариэлла?

— Нет.

— Селина? Мария? Лоренсо, кто она? Я же все равно узнаю. Я сказала тебе про Альберто, теперь твоя очередь.

— Только пообещай, что не будешь кричать, — попросил Лоренсо. — Все не совсем так неприглядно, как может показаться на первый взгляд. Она прекрасная умная женщина, просто обстоятельства для нее сложились неудачно.