— Какой чудесный ресторан! Ты нас привел сюда не случайно, ведь ты знал о моей любви к музыке, а кроме всего прочего, ты еще и тезка своего гениального соотечественника! — сказала я Лучано в то время, как мы садились за стол.
— Да, Эмилия, я помню, что ты большая меломанка, но, к сожалению, я не могу пригласить тебя в Ла Скала, так как сейчас он закрыт на период отпусков, — сказал Лучано.
— Очень жаль, я предполагала, что не смогу попасть туда, еще и потому, что у нас вечером концерты, но, может быть, в следующий приезд, у нас получится, — ответила я Лучано.
— Непременно, надеюсь на это. Кстати, Эмилия, мне удалось дозвониться только до троих моих коллег, с которыми я был тогда в Москве, они очень обрадовались, что ты в Милане, и пообещали обязательно прийти на концерт, так что жди их с визитом, — сказал Лучано.
— Это замечательно! Очень рада буду их видеть, а остальным, которые сейчас отсутствуют, передай от меня большой привет, — сказала я Лучано.
— А сейчас давайте посмотрим меню, кухня здесь превосходная! — Я советую вам взять несколько разных блюд для пробы, порции тут большие, так что голодными не останетесь, — посоветовал Лучано.
65
Мы заказали на всех большую тарелку антипасто — закуски, где было пять или шесть видов колбасы и ветчины, столько же видов сыра, несколько сортов маслин, арахиса, миндальных и лесных орехов и винограда. Потом Лучано заказал для себя стейк из телятины, а мы с Сергеем взяли на двоих большую порцию ассорти из морепродуктов, где были устрицы, три вида креветок, улитки, осьминоги, анчоусы и еще какая-то морская рыбка. Также нам принесли две бутылки домашнего белого и красного вина и минеральную воду.
Обед был великолепным: все было очень вкусным и оригинально приготовленным, обслуживание молниеносное, мы почти не ждали заказ, нам сразу же принесли почти все, за исключением стейка для Лучано, который готовился немного дольше. Мы вспоминали всякие курьезные случаи, которые происходили во время пребывания делегации в Москве, а Сергей немного скучал, потом он мне сказал, что чувствовал себя неловко, так как не мог поддержать беседу.
Наевшись досыта, мы вышли из ресторана, прошли к парковке, где Лучано оставил машину, а потом он нас довез до гостиницы и сказал, что если получится, то мы обязательно еще встретимся с остальными членами делегации.
Вечером, когда мы приехали в замок Сфорца, меня уже ждал очередной сюрприз. Перед входом стоял с супругой еще один мой знакомый архитектор, Энрико Коррелли, который был в составе той же делегации.
— Эмилия, как я рад тебя видеть! Мне сегодня сообщил Лучано, что ты в Милане, и рассказал, где я могу тебя найти, — сказал Энрико.
— Боже мой, Энрико! Я тоже очень рада тебя видеть! Очень хорошо, что ты пришел на концерт, думаю, что вам с супругой очень понравится, — ответила я и пригласила зайти на территорию замка, хотя зрителей еще туда не пускали.
— Эмилия, может быть, мы могли бы пойти в бар и что-нибудь выпить, так как времени еще много. Я специально приехал раньше, чтобы мы смогли с тобой пообщаться, — сказал Энрико.
— Я сейчас узнаю, если не будет нужна моя помощь, то мы сможем зайти куда-нибудь и немного поболтать, — ответила я.
Я подошла к Сергею и спросила, сможет ли он меня отпустить на то время, которое оставалось до концерта, он с большой неохотой согласился и просил, чтобы я далеко не уходила, так как могу понадобиться.
Мы нашли бар недалеко от замка Сфорца. Энрико с женой взяли себе аперитив, а я попросила безалкогольный коктейль с лимоном, мятой, гренадином и льдом. Мы замечательно пообщались, вспоминали, как здорово они поработали, когда делегация была в Москве, сколько осталось хороших впечатлений от той поездки, и время пролетело незаметно.
Когда мы подошли к замку, то уже начинали пускать зрителей. Я проводила Энрико с женой на их места и пожелала им хорошего вечера.
Как только я рассталась с Энрико, ко мне подошел Сергей и сказал:
— Я так сильно скучал без тебя и не мог дождаться момента, когда ты вернешься.
— Ну, милый мой, ведь меня не было чуть больше часа. Энрико специально приехал пораньше, чтобы поговорить со мной, тем более он был с супругой. Улыбнись, пожалуйста, мне так нравится твоя улыбка, — ответила я.
— Ты же знаешь, я не могу на тебя обижаться, но когда тебя нет рядом, я перестаю дышать, и ничего не могу с собой сделать, — сказал Сергей.
Через несколько минут после нашего разговора появился Джанкарло Карена. Как ни странно, он был один, без Ольги. Мы подошли поприветствовать его и Сергей спросил:
— А где ваша прелестная супруга? Разве Ольга не с вами?
— Она сейчас встречается с подругами, у них девичник. А вообще она прилетела в Милан на шопинг. Сейчас у нас везде распродажа, действуют хорошие скидки, а вы же знаете, что Милан славится своими торговыми галереями и сюда приезжают за покупками не только из Италии, но и со всего мира. Завтра я везу ее в аэропорт, — ответил Джанкарло.
— Неужели она прилетела только на два дня? — поинтересовалась я.
— Да, это для нее уже много. Она не может сидеть на одном месте больше двух дней. Хорошего вечера, — ответил Джанкарло.
Мы стали перемывать косточки Ольге, и Сергей с возмущением сказал:
— Вот смотри, Джанкарло зарабатывает деньги, а Ольга их тратит и живет в свое удовольствие и ни в чем себе не отказывает. Я этого не понимаю. Зачем ему эта кукла?
— Сережа, не суди так строго, значит, его это устраивает. Я слышала от Гуидо, что у Джанкарло от первого брака двое взрослых детей, а Ольга для него — красивая обертка, с которой можно появиться на людях. Возможно, это брак по расчету. Ведь мы ничего не знаем, семейная жизнь — потемки, — сказала я.
— Да, ты как всегда, права. Особенно, моя, это не просто потемки, это — мрак какой-то, но у нас ведь так не будет, правда, любимая? — спросил Сергей.
— Естественно, у нас все будет по-другому, мы же любим друг друга, — с уверенностью сказала я.
66
Прозвенел третий звонок, и я направилась к сцене. Концерт прошел с ошеломительным успехом. Публика в Милане избалованная и требовательная, она привыкла к высокому искусству, один театр Ла Скала чего стоит! Но даже такой зритель считал выступление наших артистов идеальным, безукоризненным и совершенным. После каждого концерта овации не прекращались в течение получаса, и публика не хотела расходиться.
В таком ритме пролетела первая неделя пребывания в Милане. У меня были еще встречи с моими архитекторами, мы много гуляли по городу, но в то же время я не забывала делать перевод статей, и практически закончила работу. Осталось только перевести последние статьи из миланских газет, и я могла считать выполненной свою миссию. Как хорошо, что у меня в номере был компьютер, и можно было работать, в противном случае, это было бы нереально.
Мы с Сергеем проводили вместе почти все свободное время. Он жил в моем номере, мы уже не скрывали наших отношений, никто из артистов не обращал на нас никакого внимания, все уже смирились с тем, что мы — пара. Даже Михал Михалыч как-то сказал Сергею, что если бы он был помоложе, то сам был бы не прочь поухаживать за мной, говоря, что не упустил бы такого случая. А он был еще тот любитель красивых женщин!
В один из дней оставшейся недели мне захотелось посетить Пинакотеку Брера в Милане. Слово «пинакотека» греческого происхождения, она означает «собрание» или «хранилище картин». Другими словами — это картинная галерея, которую также называют «малым Лувром», но почему-то она не столь известна простым туристам, как художественные музеи других итальянских городов, как Рим, Флоренция и Венеция.
Мы с Сергеем решили отправиться в эту картинную галерею на метро, так как у нас была прямая линия, по которой мы доехали до станции «Ланца» за двадцать минут, а потом еще минут десять шли пешком до музея.
— И как давно они собирают свою коллекцию? — спросил Сергей, зная, как мне хочется поумничать на тему искусства.