Выбрать главу

Копы разогнулись. По-прежнему держа пистолеты наготове, они пересекли комнату. Я держал руки поднятыми, пока Конклин ощупал меня с головы до ног и забрал у меня Джокера.

- Он чист, лейтенант, - сказал он, засовывая пистолет в кобуру и протягивая детективу мой ПТ. - У него было только это.

- Пострадавший в плохом состоянии, сэр. - Симмонс стоял на коленях рядом с человеком на полу и щупал его пульс. - Он еще в сознании, но у него сломана рука, раздроблена нога и кровотечение в области половых органов.

Помолчав, Симмонс добавил:

- На полу обнаружен пистолет.

Фарентино подошел к пистолету и встал на колени рядом с ним, тщательно избегая прикасаться к нему руками.

- Еще одну "скорую", pronto, - потребовал он, не обращаясь ни к кому конкретно, - и прихватить вот это вещественное доказательство. Его в Даунтаун, в лабораторию. Отпечатки пальцев, заводской номер, разрешение, история и все прочее.

Симмонс кивнул, затем посмотрел на лежащего. Рядом с его головой валялась радиостанция. Полицейский поднял ее, послушал и протянул лейтенанту.

- Атмосферные разряды, - сказал он. - Но она наверняка работала.

- В мешок и в лабораторию, - ответил Фарентино.

- А с этим что делать? - спросил, показывая на меня, Симмонс. - И его в Даунтаун?

- Пока ты еще не начал читать мне меню, Майк, - сказал я, - обрати внимание на эту гаргару. Это - та самая лазерная винтовка, что вы, ребята, ищете. А этот хмырь - убийца трех человек.

Фарентино посмотрел на киллера, потом встал и подошел рассмотреть наполовину разобранный лазер, все так же стараясь не трогать ничего руками. Закончив осмотр, он хмыкнул и повернулся ко мне.

- А теперь ты собираешься мне рассказать, как ты разыскал этого деятеля и поработал с ним, пока он не успел пристрелить и тебя, верно?

Я опустил руки:

- И не думал, лейтенант. Он застрелил Берил Хинкли - женщину на площади, - когда мы с ней вместе переходили улицу. Следующим выстрелом он пытался убить меня, но попал в судебного копа. - Я сглотнул слюну, вспомнив вопль раненого. - Он поправится?

- Гехт? Его отвезли в госпиталь. Мальчик цепкий, выкарабкается. Фарентино все не отводил глаз от лазера. - И ты, значит, понял, откуда садит этот голубчик, и решил взять дело в свои руки?

- Вроде того. - Я пожал плечами. - Мне жаль вашего парня, но он не просек ситуацию. Я пытался ему объяснить, но он был не в настроении понимать, а талдычить по слогам не было времени. - Я показал на пистолет на полу: - Это пистолет нашего приятеля. Извини, что я так его отделал, но...

- Понимаю, понимаю. - Фарентино отошел наконец от лазера. - Понимаю, в каком ты был состоянии.

- Инстинкт самосохранения сработал. Да, там, за домом, стоит фургон. Думаю, что это его машина. Вы бы посмотрели...

- Я знаю. Мы его нашли перед тем, как направились сюда.

Фарентино задумчиво почесал переносицу, затем ткнул пальцем в сторону Конклина:

- О'кей, Билл, оставь его. Мистером Розеном займусь я. Ты пойди помоги Джерри... да, и позвони в Даунтаун, пусть пришлют команду судебных экспертов. Мне нужны все отпечатки с этой штуки и вообще все, что они смогут найти. И держи репортеров отсюда подальше, понял? Одного вот так хватит.

Конклин шутки не принял. Он замялся, глядя на меня с подозрением:

- Лейтенант, я вас правильно понял? Я имею в виду, вдруг он и есть тот, кто...

Фарентино вздохнул:

- Билл, ты хочешь, чтобы мистер Розен правильно записал твои имя и фамилию? Он из "Биг мадди инкуайрер". Я думаю, как приятно будет шефу увидеть твое имя в ближайшем номере.

Конклин заткнулся. Подарив меня кислым взглядом, он протянул мне Джокера и пошел помогать своему напарнику. Симмонс склонился над автоматическим пистолетом на полу. Сняв с пояса пластиковый мешок для вещественных доказательств, он пропустил авторучку через ствол пистолета и аккуратно положил его в мешок. Еще раз взглянув на меня, он снял с себя форменную куртку и укрыл снайпера.

Уже слышались сирены "скорой", когда Фарентино отозвал меня в угол, подальше от двух других.

- Я буду благодарен, если ты выключишь свой ПТ, - сказал он тихо. - Я знаю, что ты не имеешь отношения к убийству этой дамы, но я не хочу, чтобы в газету попало остальное. Ты меня понимаешь?

Я и забыл, что у Джокера была включена запись. Щелкнув выключателем, я сунул компьютер в карман.

Фарентино выщелкнул сигарету из пачки и закурил.

- Господи ты мой Боже, - вздохнул он, - ты, Джерри, просто гвоздь в сапоге. Я тебя увидел только вчера вечером, и ты мне уже третий раз попадаешься. Если бы я не знал, что будет только хуже, ты бы у меня сейчас проехался в Даунтаун в наручниках.

- Меня уже туда катали, - ответил я, - но все равно спасибо.

- Мне наплевать, Джерри, что у тебя там с ВЧР. - Он выдохнул клуб голубого дыма и ткнул в мою сторону пачкой сигарет. - А вот это - дело полиции. Мне трудно будет объяснить, как вышло, что я нашел репортера, выбивающего предполагаемому убийце бубну железным прутом...

- Остынь, лейтенант. - Я поднял Джокера. - Вот здесь все записано. Этот человек работал на ВЧР - он сам мне сказал.

- Это я знаю, - сказал он быстро, вынув из кармана свой ПТ и раскрыв его. - Это мы слышали в дверях. А теперь я хочу услышать всю историю, и с самого начала.

Я рассказал ему все, что произошло с момента нашей встречи с Хинкли в ресторане. Я исключил лишь подробности насчет "Рубиновой Оси", но упомянул о том, что карта, данная мне Баррисом накануне, оказалась следящим устройством.

Фарентино внимательно слушал, а когда я закончил рассказ на том, как обнаружил стрелка в этом здании, сказал:

- О'кей, я готов поверить, но вот... - Он осекся и прочел что-то у себя на экране. Удивленно поднял брови. С лестницы слышались шаги. Фарентино оглянулся через плечо: в дверь входили три санитара со сложенными носилками. На нас они не обратили внимания, но Фарентино выглядел так, будто его отпустила тревога. Выдохнув, он повернулся ко мне.

- Я получил ориентировку, - тихо произнес он. - На тебя десять-девяносто четыре.

- Я что, за парковку не заплатил? Так у меня даже машины...

- Заткнись. - Глаза Фарентино блестели, как черный лед. Захлопнув ПТ, он сунул его в карман пальто. - Некогда выпендриваться. Ориентировка от ВЧР. И она значит, что ты подлежишь немедленному задержанию. Как общественно опасный тип, или вооруженный подозреваемый, или невменяемый или все это сразу.

- Что за херня...

- Чистая правда. ВЧР нужен твой скальп, и немедленно.

Тут уж настала моя очередь похолодеть. Я глянул на санитаров, хлопотавших около стрелка. Никто из них не обращал на меня внимания, но в любую секунду...

- Когда это случилось? - прошептал я.

- Только что. - Он склонил голову набок, глядя на двух патрульных. Эти пусть тебя не волнуют, они еще несколько минут провозятся, но тебя ищут федералы. Не мне говорить тебе, почему.

Это верно, я мог догадаться и сам. В тот момент, когда Хинкли взрезала трассер и оставила его в ресторане, тот, кто следил за моим сигналом, понял, что я их перехитрил. Тогда Баррис велел киллеру, который с моей невольной помощью выследил уже Хинкли, убрать и меня. А поскольку это не вышло, Баррис хочет привезти меня в клуб "Стадион" для последней встречи.

И в этот раз уже не выкрутиться. Если они возьмут меня, они возьмут и Джокера и доберутся до интервью, что дала мне Хинкли перед своей гибелью. Даже если я выброшу Джокера в мусорный бак, а сам сдамся, у меня мало шансов покинуть стадион. Живым, во всяком случае.

Я глубоко вдохнул, пытаясь овладеть собой и подавить панику. Вокруг здания было полно копов, и наверняка через пару минут будут солдаты ВЧР.

- О'кей, Майк, - сказал я неожиданно сиплым голосом, - как скажешь, так и будет.

- Да-да. - Фарентино покачал головой. - Что я мог, я уже сделал. Я тебя допросил в присутствии еще двух офицеров и установил, что ты не являешься подозреваемым, и потому можешь идти на все четыре стороны. Если Баррис прицепится, у меня руки чисты. Я - дубина-полицейский, который дал тебе ускользнуть. Вы уж меня простите.