Выбрать главу

— Нет. Нам надо спешить. Те машины, что не переправятся самостоятельно, останутся здесь.

— Брэдли, — окликнул его Мортон, — это один из ваших людей. Он зовет вас.

Брэдли начал спускаться по склону, решив, что почва после прохода машин должна быть более плотной, но даже здесь его ботинки частенько проскальзывали по глине. Позади него с большой аптечкой на плече спускался Стиг.

Кошачьи Когти остановились у самого края прибрежных кустов. Поодаль лежал шарлемань, его тяжелая туша съехала по слону на несколько метров и там остановилась. Рядом на перепачканных сломанных ветках в небольшом углублении, уже частично заполненном водой, лежал человек. Его шарф в зеленую и коричневую клетку указывал на принадлежность к клану Макфостеров, хотя из-за впитавшейся в ткань крови яркие цвета можно было различить с большим трудом. Древний легкий защитный костюм, надетый поверх одежды, в нескольких местах прогорел, самой опасной казалась рана в боку, местами облепленная густой грязью.

Брэдли прищурился, глядя на обветренное смуглое лицо, покрытое сеткой выступающих сосудов.

— Харви? Харви, это ты?

— Дремлющие небеса, вот и вы! — Хриплый голос раненого был едва слышен. — Мне говорили, что вы здесь, но я не мог поверить. Простите, в душе я знал, что вы не бросите нас одних сражаться с этим чудовищем.

Брэдли опустился на колени в жидкую грязь рядом со старым воином.

— Как же ты здесь оказался? Ты ведь уже не должен был сражаться.

— Одна последняя битва, Брэдли. И все. Я так устал обучать молодых, посылать их в бой и потом ждать. Я должен был сам сразиться с врагом в последний раз. Спасибо дремлющим небесам, славная вышла битва. Сегодня наши предки могут нами гордиться.

— И я горжусь тобой, Харви, и всегда гордился. А теперь полежи спокойно, Стиг несет аптечку, он приведет тебя в порядок.

— Брэдли… — Харви приподнял руку и уцепился пальцами за его рубашку. — Да?

— Ты бы видел остальных наших парней.

Воздух вырвался из горла Харви, производя наиболее близкий к смеху звук.

Брэдли накрыл пальцы Харви своей ладонью.

— Не разговаривай.

Стиг едва не упал, в ужасе глядя на своего старого учителя.

— Ты поправишься, Харви. Я принес аптечку из Содружества. Здесь есть и исцеляющая кожа, и биопрепараты — все, что надо.

— Побереги их, парень, — прошептал Харви. — Они тебе еще понадобятся после отмщения планеты.

Стиг опустил голову, скрывая текущие по щекам слезы.

— Харви? — окликнул его Брэдли. — Как давно это случилось? Ты можешь вспомнить?

— Это я для тебя сделал, — ответил Харви. — Я видел, как грузовик с чудовищем поднялся на тот берег, и засек время. Я знал, что для тебя это важно. Молодежь вечно не слушает, когда я говорю, что для нас важнее всего. — Он посмотрел на старинные цифровые часы в хромированном корпусе, застегнутые на запястье. — Восемьдесят семь минут, Брэдли. Теперь это весь его выигрыш. Я же говорил, славная была битва.

— Ты прав. Теперь наша очередь, и я тебе это обещаю, мы закончим работу.

Глаза Харви закрылись, и он хрипло вздохнул.

— Введи ему обезболивающее, — сказал Стигу Брэдли. — А потом перенеси в один из джипов.

Он осторожно отцепил пальцы Харви от своей рубашки и уставился на оставшееся кровавое пятно, словно пытаясь вспомнить, откуда оно взялось.

— Сэр! — взволнованно воскликнул Стиг. — Его нельзя трогать. Такие раны…

— Харви уходит на дремлющие небеса, и никакие средства из твоей аптечки ему не помогут, — сказал Брэдли. — Мы не можем ждать, пока это произойдет, но нельзя бросить его умирать в одиночестве. Если даже ему осталось несколько минут, пусть он проведет их в окружении друзей, а мы отправимся навстречу своей судьбе. Неужели ты осмелишься лишить его всего этого?

Харви, не открывая глаз, опять засмеялся, издавая слабые булькающие звуки.

— Научи его, Брэдли, и да уберегут нас дремлющие небеса от бестолковой молодежи.

Стиг ошеломленно кивнул и открыл аптечку.

Брэдли поднялся на ноги.

— Восемьдесят семь минут, — объявил он Кошачьим Когтям. — Мы можем его догнать.

* * *

Адам считал название «влажная пустыня» термином, данным какой-то местности в насмешку, но только до тех пор, пока не попал в этот район. Шторм, ежедневно налетавший по утрам с океана Хондю, нес с собой тучи, выливавшие от четырех до пяти сантиметров осадков и к началу дня исчезавшие с небосклона. Влажная пустыня представляла собой обширный шельф, на протяжении более сотни километров равномерно спускавшийся от плато Олдрин к берегу океана. Почва здесь целиком состояла из песка и гальки. В сущности, это был самый большой пляж во всей Галактике, хотя последний прилив отступил от него примерно четверть миллиона лет назад. Геологи из первой исследовательской экспедиции определили, что когда-то здесь простирался океан Хондю, а Великая Триада стояла почти на самом берегу. Лава, изливающаяся из этих гигантских вулканов в воду, должно быть, представляла собой великолепное зрелище.