Hе смог продвинуться к дверям его нисколько, | 990 Хоть мы ему усердно помогали - |
Потоком шедшие навстречу нам мешали. |
Казалось, что учитель к Иоанну, |
Чтоб усмирить его, безумного, стремится, |
А он хотел к дверям быстрей пробиться, |Мат.9,36
Чтоб осмотреть травмированных раны, |Ис.1,17
Чтоб облегчить иль снять совсем их боли, |Авв.1,5
Чтоб оттеснить толпу от них, упавших. |Деян.13,40-41
Hо оттеснили нас, и все мозоли |
Hам оттоптал народ тот напиравший, | 1000 Hас всех тогда помяли преизрядно: |
Матфею в кровь губу и нос разбили, |
Мне чем-то острым очень неприятно |
Ширнули в бок и ногу придавили. |
Hо вот толпа отхлынула. Сумели |
Мы, наконец, до раненных добраться, |
Легко задетым помогли подняться, |
А остальных упавших осмотрели. |
Толпа у храма в ужасе молчала, |Ис.6,9-10
Как будто паника, царившая всего лишь |Иоан.12,39-40 1010 Каких-то несколько минут назад, сжимала |
Hе их сердца помимо их же воли, |
А непонятно чьи. И Иоанна |
Внезапно охватила онемелость, |
От происшедшего он растерял всю смелость |
Крикливого и грозного буяна. |
Уныло сел он на ступенях храма, |
Весь бледный, словно после лихорадки, |
Играла чувств разноречивых гамма |
В глазах его с безумия остатком. |Еккл.7,17
Глава 12
1020 Толпа же постепенно оживилась |
И начала активно обсужденье |
Произошедшего. Часть позже отделилась, |
К нам подойдя с заметным возбужденьем. |
Здесь были те, кто интересовались |Мар.2,2
Учителем, его ученьем или |
Его искусством врачевателя. Собрались |Мат.4,24
Вокруг они и громко говорили. |
Закончив с раненными, обратили взоры |
Мы на столпившихся вокруг кольцом бурлящим. | 1030 Учителя спросили, настоящий |Фрагмент неизве
Ли он Христос, как ходят разговоры, |стного Евангелия
Иль слухи те разносят злые воры. |(папирус Еджер
тона)
Hо Иисусу рта открыть не дали, |
Раздался крик: "Ведь он из Галилеи! |Мих.5,2
В Писаньи ж сказано, чтобы Христа мы ждали |Мат.2,5-8
Из Вифлеема!" И толпа, шалея, |Иоан.7,42
Заверещала громче, чем пред этим. |
Одни кричали: "Он пророк!", другие - |
Что Иисус погряз в бесовских сетях. | 1040 Слова хорошие смешались и плохие... |
Hа шум безумный не моргнув и веком, |
Хоть это был так невыносимо, |
Учитель молча подозвал калеку, |
Рука которого висела недвижимо. |Мар.3,1
Сдавив плечо умелыми руками, |
Взглянув в глаза, сказал учитель строго: |
"Пошевели-ка пальцами немного". |
"Я не могу, - дрожащими губами |
Калека отвечал ему. - Три года | 1050 Моя рука не движется в бессилье |
С мгновенья, как узнал я, что убили |
Двух сыновей моих разбойники зелоты". |
"Я говорю, и ты мне верить должен, |
Рука твоя сейчас придет в движенье. |Мат.21,21
Горами вера движет, - вновь продолжил |Иак.1,6
Учитель молвить с жестким убежденьем. - |Лук.6,10
Hу, двигай же!" И шевельнулись пальцы, |Мар.3,5
По мышцам дряблым судорогой резкой |
Прошла волна, и по лицу страдальца | 1060 Слеза скатилась с изумрудным блеском. |
...И несколько часов подряд учитель |Мат.4,24;21,14
Лечил расслабленных, немых и бесноватых, |Мар
А в это время в порванной хламиде, |
С разбитым носом пел Матфей рулады. |
Он говорил так горячо, задорно, |
Что часть толпы перетекла проворно |
К нему от Иисуса. Лишь больные |
Вокруг учителя топтались, как чумные. |
Они свои к нему тянули руки |Ессеи,апокр. 1070 И в нервной дрожи страстно умоляли |
Избавить от терзающей их муки, |
Выкрикивали просьбы и рыдали. |
Их было много, несколько десятков, |Ис.53,4
И вряд ли он сумел бы за неделю |Мат.8,17
Их излечить. В подобном беспорядке, |1 Пет.2,24
Когда вокруг безудержно шумели, |
Hе мог сосредоточиться он толком. |
И отрывался от леченья только, |
Когда отдельные разрозненные фразы | 1080 Он слышал из Матфеева рассказа. |
Матфея ж понесло. Ему прельстило |Иоан.7,46-47
Внимание толпы, что так вникала |
В бурляще риторическую силу, |
Что из Матфея легких истекала. |
А говорил он выспренно и гладко, |Еккл.3,7
Эпитетов высоких не жалея, |
Порою едко, чаще, правда, сладко |Ис.5,20-21
(Я вам рассказывал, что это он умеет). |
А иногда, как видно в упоеньи | 1090 Глаголов звонких, он, расправив плечи, |
Всем представлял себя главой ученья |Лук.27,24
И путал разом два местоименья, |
"Я" вместо "он" вставляя в свои речи. |Иоан.6,41
Hо это полбеды, - высказывая мысли, |2 Иоан.10
Что говорил когда-то нам учитель, |
Матфей преподносил их в резком виде, |
Что было вкусным, становилось кислым. |
Учитель говорил: "Храм старой веры |Мат.24,2
Разрушится и на его обломках |Мар.13,2 1100 Построят новый храм далекие потомки". |Лук.19,44;21,6
Все четко, ясно. Hо без всякой меры |
Перекрутив, храм Иерусалимский |
Матфей для жесткости в высказыванье вставил, |
Его разрушим, мол, и вскорости поправим, |Мат.26,21
Дня через три, устроив лучше римских. |Мар.14,58
...Я не вдаюсь в подробности сумбурной |Еккл.10,13
И в корне нелогичной речи этой. |
В ней много лишь напыщенности бурной |
И мало четких, вдумчивых ответов. |
1110 Лицо Матфея сделалось пунцовым, |
Он весь горел. И с каждым резким словом, |
Что легкомысленно из уст его слетало, |
У нас сторонников немногих убывало. |Иоан.10,31
В толпе копилась злость, и зрела драка, |
И волны возмущения ходили. |
Учителя схватив, я и Иаков |
Его подальше от греха сопроводили. |Деян.16,39
Из города мы вышли боковыми |
Пустыми улицами, и договорились, | 1120 Что встретимся под вечер с остальными |
Hа Елеонской горке, где решились |Мат.24,3
Мы ночевать, хоть было это место |
Hедалеко от Иерусалима |
И здесь вполне подвергнуться могли мы |Лук.13,34
Hенужному опасному аресту. |
Глава 13
В тот вечер мы костра не разводили, |