Выбрать главу
От него той се притеснявал и му било пределно ясно, че в положение опасно [5604] стопанинът му се намира. Лъвът от ярост нямал мира и блъснал разярен с краката с отскок той прага на вратата, [5608] а този праг гнил се оказал. Лъвът веднага забелязал това и с лапи взел да рие; така успял да си разкрие [5612] отвор, през който си проврял главата и изтръпнал цял, като видял във пот Ивен, почти напълно изтощен [5616] от битката със двата звяра. Как сам-самичък той би сварил на ударите да отвръща на тези демони могъщи? [5620] Какво ли можел да направи той срещу щитовете здрави на двамата, които вече въртели много сръчно меча [5624] със вяра, че са несломими. Ивен изпитвал обяснима боязън от смъртта, но той в неравния жесток двубой [5628] не бил все още победен. Макар и трудно, в тоз момент лъвът успял да се измъкне напук на замисъла пъклен [5632] на злонамерените братя и също включил се в борбата. Със лапата си той ударил единия и го стоварил [5636] за миг като сърна сразен. Мнозина с поглед възхитен се радвали на таз промяна. А другият, от страх обхванат, [5640] беснеел — чудел се дали сразения да подкрепи или за своето спасение да мисли. Нямало съмнение, [5644] че щом лъвът е повалил другаря му, той не би бил във никой случай пощаден и гръб обърнал на Ивен, [5648] защото го обзел страхът, че ще го порази лъвът. А пък Ивен това и чакал и с меч главата му отсякъл, [5652] без демонът да подозре, че толкоз бързо ще умре. След туй Ивен от коня скочил и към лъва си се насочил, [5656] защото искал да избави тоз, който в лапите си здрави
лъвът със ярост тъй държал, че другият без малко щял [5660] да е напълно умъртвен. С достойнство рицарско Ивен лъва полека отстранил и неочаквано открил, [5664] че рамото на великана изтръгнато е и от рана дълбока тъмна кръв тече. Ивен прекрасно виждал, че [5668] противникът му няма как зло да му стори. И все пак раненият със сетни сили мълвял: „Да бяхте отстранили [5672] лъва си, рицарю почтен, защото явно е решен с един замах да ме убие. Загубих днес, така че вие [5676] правете с мен каквото щете! И все пак, друже мой, бъдете добър и ако някой страда и се обърне за пощада [5680] към вас, сеньор, не го мъчете, а рицарски се отнесете към него. С тази тежка рана как срещу вас аз ще застана. [5684] За мен друг избор не остава сега, освен да се надявам на снизхождение от вас.“ Ивен отвърнал му: „Тогаз [5688] признай си, че си победен и че не ще се биеш с мен!“ „Загубих този бой, сеньор, че победен съм няма спор. [5692] Днес състрадателен бъдете и от лъва си ме спасете!“ „Добре! Нали си в плен, човече, от нас не се страхувай вече!“ [5696] Щом хората това видели, при рицаря дошли и взели да го приветстват пред палата. А домакинът с госпожата [5700] му рекли, видимо щастливи: „Сеньор, тоз подвиг утвърди ви за господар на всички нас. Освен това от този час [5704] ще сте на щерка ни съпруг.“ „Тя нека си остане тук при вас, но вие не мислете, че мразя я, а си спомнете [5708] обета да освободите, сеньор, девойките, които сте задържали в този замък.“ „Добре, аз в никой случай няма [5712] да се отметна, щом решите за щерка ми да се сгодите. Тя е тъй умна и красива, възпитана и отзивчива. [5716] Не чакайте брак по-щастлив.“ Ивен отвърнал с тон учтив: „Как с нея да се съберем? Не ме познавате добре — [5720] обвързаностите си аз не бих разкрил сега пред вас, ни другите си цели днес. Знам, всеки друг с такава чест [5724] би се гордял, но аз не мога. Повярвайте, кълна се в Бога, че ако можех, бих го сторил. Но за това да не говорим, [5728] че път ме чака по-нататък с онази дева, със която дойдох. Тя спътница ми беше и тъй добре се с мен държеше, [5732] че аз, каквото и да става, дължа й преданост такава и тръгвам с нея.“ „Ала как ще минете през моя праг? [5736] Щом аз не разреша вратите да ви отворят, ще стоите в дома ми като във затвор. Обида е и е позор [5740] за нас, че толкоз дързък бяхте и мойта дъщеря презряхте.“ „Презрял съм я? Сеньор, не бива да ми приписвате такива [5744] неща!… Със никоя жена не ще се свържа и вина за туй аз нямам, разберете. Най-сетне сигурен бъдете, [5748] че щом възможност се представи, ще дойда и със дъщеря ви във замъка ще вдигнем сватба.“ „Кого ли може да зарадва [5752] това уклончиво твърдение? Ако изпитвате влечение към нея, вие вероятно ще се завърнете обратно, [5756] а не затуй, че обещание поехте. Никакво внимание аз в случая не му отдавам. Но все пак ви освобождавам [5760] от обещания, поети по принуждение. Вървете, където щете. Дали вятър, дали студ или знойно лято [5764] ще ви попречат някой ден да дойдете — това за мен е все едно. Сеньор, насила на никой щерката си мила [5768] аз няма никога да дам.“