Выбрать главу
„Напразно се безпокоите — [6292] отвърнал тутакси Говен, — по-скоро аз съм победен. Не е ласкателство това а честни, искрени слова. [6296] В света не ще се друг намери с достойнствата ви да се мери!“ Той скочил мигом на земята и както брат прегръща брата, [6300] се хвърлили в прегръдка здрава. Все още всеки настоявал, че другият е победил. Но кралят спора прекратил. [6304] Бароните се приближили, приятелите обградили, с надеждата, че ще научат какво ли всъщност се е случило, [6308] та тези двама воини тук се радват тъй един на друг. Артур запитал ги: „Сеньори, кажете кой какво ви стори, [6312] та след като се бихте гневно, тъй искрено и задушевно прегърнахте се тук пред нас?“ Говен отвърнал му: „Сир, аз [6316] разбрах, че тази битка тежка дължи се на неволна грешка, и щяхме с моя скъп побратим за зла беда да си изпатим. [6320] Сега ще разберете как един във друг видяхме враг. Аз, племенникът ви Говен, уви, не разпознах Ивен, [6324] додето той не ме попита след битката ни страховита с кого чест имал да се бие, и тъй установихме ние [6328] кои сме, с помощта на Бога.
Аз бях обхванат от тревога, че боят дълго продължава, че силите ми намаляват, [6332] и бях на прага на смъртта сразен, кралю, от ловкостта на този рицар, който смело се биеше за право дело. [6336] Добре, че аз отстъпих с чест пред моя пръв приятел днес и залудо не бях убит!“ Ивен ядосан и сърдит, [6340] от думите му предизвикан, със невъздържан глас извикал: „Кралю, неправда аз не мога да понеса пред вас и Бога! [6344] Победата днес не е моя, защото аз загубих боя!“ „Не — аз!“ „Не — аз!“ — във надпревара стремял се всеки да изкара [6348] сам себе си за победен и с дух другарски несъмнен най-предания си приятел за победител в боя смятал [6352] и всеки краля убеждавал, че другият по-заслужавал да се окичи със победа. Артур ги слушал и ги гледал [6356] как те, до крайност изтощени и със тела окървавени, не спирали тъй да говорят, и за да сложи край на спора, [6360] с категоричен тон им казал: „Сеньори, всеки ни показа, че изключително държи на другия, че му дължи [6364] признателност за доблестта му. Със възхищение голямо изслушах ви… Я прекратете тоз спор и ми се доверете: [6368] аз и към двама ви желая да бъда справедлив до края.“ Те врекли се да изпълняват каквото той им повелява. [6372] Извикал кралят към тълпата: „Наоколо ли е сестрата, която с вероломни средства лиши сестра си от наследство, [6376] подтиквана от алчността?“ „Сеньор, да, тук съм.“ — рекла тя. „Елате! Знам, че се стремите сестра си подло да лишите [6380] от дял, но аз ви заявявам, че плана ви не одобрявам. От тоз стремеж се откажете и й дела възстановете. [6384] За този план аз знам от вас!“ „Ако съм съгрешила аз със необмислено признание, не му обръщайте внимание. [6388] Ах, Боже мой, не ме мъчете! Власт имате и наредете последици да няма тежки.“ „Не бива крал да прави грешки. [6392] Затуй сега постановявам и съвестно възстановявам на вашата сестра имота, за да сте равни във живота. [6396] Навярно току-що разбрахте, че рицарите боя спряха и искат съдник аз да бъда. Та ето моята присъда: [6400] понеже всеки в този ден твърди, че бил е победен, реших — или си поделете имота със сестра си двете, [6404]