КОРОЛЬ. Напротив - я вспоминаю! Вспоминаю! Я все помню! Тю-тю! Му-му! (Внезапно выходит.)
КОРОЛЕВА. Что все это значит?
КАМЕРГЕР выбегает следом за КОРОЛЕМ. КОРОЛЕВА стоит в задумчивости, прикладывает палец ко лбу. Входит ИЗА и вертится перед зеркалом.
Перестань кокетничать.
ИЗА (застыдившись). Ваше величество...
КОРОЛЕВА. Ты все время кокетничаешь. С тех пор как эта... эта... несчастная появилась при дворе, вы все без конца кокетничаете. Подойди ко мне, милая барышня. Мне нужно кое о чем тебя спросить.
ИЗА. Государыня...
КОРОЛЕВА. Смотри мне в глаза. Признайся - ты никому не говорила, никому не проболталась о... о моих стихах? Скажи откровенно, - не удержалась и рассказала!
ИЗА. Ваше величество!
КОРОЛЕВА. Значит, никому не говорила? Ни о чем? Тогда я не понимаю, откуда он мог узнать. Наверное, нашел под матрацем мою тетрадь.
ИЗА. Кто, ваше величество?
КОРОЛЕВА. Причина только в этом, иначе и быть не может. Он имел в виду только это! А теперь - скажи откровенно, можешь говорить со мной так, будто я не королева, я временно освобождаю тебя от всех условностей церемониала. Ответь искренне, когда ты смотришь на Ивонну, тебе ничего не приходит в голову? Никакие мысли не возникают? Ну, определенные ассоциации?.. Ее походка, например? Ее нос? Взгляд и вообще вся манера поведения? Тебе это ничего не... напоминает? Ты не думаешь, что какой-нибудь насмешник мог бы найти здесь некую связь с... с... с моей поэзией, в которую я, возможно, вложила слишком много поэзии... моей поэзии... моей исповедальной поэзии?.. Ах!
ИЗА. Что? Твоя поэзия, госпожа, и... и... Как же это?
КОРОЛЕВА. Будь она проклята, моя поэзия! Этот мир слишком груб! Будьте прокляты мои порывы, экстазы, мечтания и признания! Ты не хочешь быть со мной искренней! Ха... он сказал: "в неглиже", почему "в неглиже"? Если бы не читал стихи, не сказал бы - но разве те мои строки были негли?.. Отвратительное слово! Ты не говоришь мне всей правды! А теперь поклянись, что ни словечком не обмолвишься о том, что я сейчас тебе рассказала. Поклянись! Поклянись перед этими свечами. Мне не до шуток. Поклянись! И оставь свой ложный стыд. Быстро, на колени... и повторяй за мной: клянусь...
Входит ПРИНЦ.
ПРИНЦ. Мама, я хотел бы с тобой переговорить. Ах, извините. Похоже, я помешал вам колдовать.
КОРОЛЕВА. Нет, ничего, она мне туфлю поправляет. Мне купили слишком широкие.
ПРИНЦ. Зачем король перепугал мою невесту?
КОРОЛЕВА. Филипп, только, пожалуйста, не таким тоном!
ПРИНЦ. А каким? Каким тоном должен я говорить, если отец без всякого повода набрасывается на мою невесту, кричит на нее - в грубейшей форме! Если мою невесту едва не парализовало с испуга. Если я даже на мгновение не могу отойти, чтобы вы тут же не начали вытворять с ней, что вам только в голову взбредет? Мне кажется, что я, наоборот, слишком спокоен.
Входит ВАЛЕНТИН.
Выйди, Валентин. Мама, я хотел бы поговорить с тобой наедине.
КОРОЛЕВА. Я соглашусь побеседовать с тобой, но сначала скажи, о чем ты хочешь говорить.
ИЗА выходит.
ПРИНЦ. Ты весьма осмотрительна, государыня. Извини, мама, но я должен сказать тебе нечто... нечто такое, что может показаться несколько диким и эксцентричным. Даже не знаю, как лучше выразиться. Неужели она напоминает королю о каких-то твоих грехах?
КОРОЛЕВА. Кто тебе сказал?
ПРИНЦ. Отец! Он, мол, накричал на нее из-за того, что она ему напоминает о каких-то твоих интимных грешках.
Входят КОРОЛЬ и КАМЕРГЕР.
КОРОЛЕВА. Игнаций, что ты такое наговорил Филиппу?
КОРОЛЬ. Наговорил? Ничего я не наговорил. Он мне надоедал, ну я ему и сказал. А он - что? как? почему? Я и сказал ему всю правду. Пусть уж лучше надоедает тебе, а не мне.
КОРОЛЕВА. Игнаций!
ПРИНЦ. Минутку... минутку... Подумайте, в какое положение вы ставите меня. Вдруг, ни с того ни с сего, отец набрасывается на мою невесту. Бранит ее последними словами, а когда я спрашиваю его о причине, на что, как мне кажется, имею полное право, вы мне такое говорите, что я перестаю понимать, что мне обо всем этом думать, как к этому отнестись? Что же получается? Мать нагрешила, и потому отец набрасывается на мою невесту?
КОРОЛЬ. Да, набрасываюсь. Да, я - отец, который набрасывается. Ну и что, что, может, по-твоему, здесь что-то не так? Что я - по причине собственных грехов? Маргарита, что ты так смотришь? Не разглядывай меня, не то я начну разглядывать тебя.
ПРИНЦ. Итак, мои родители разглядывают друг друга из-за моей невесты. Мать разглядывает отца, а отец - мать, и все по поводу невесты.
КОРОЛЬ. Ну, ну, Филипп, не делай из отца глупца. Успокойся.
КОРОЛЕВА. Филипп, отец разволновался и наговорил тебе Бог знает чего, лишь бы ты не мучил его расспросами. Не стоит дольше обсуждать подобный вздор. Лучше сменим тему.
ПРИНЦ. Государыня, я знаю, что все это вздор.
КОРОЛЕВА. Не будем об этом. Абсолютный вздор!
ПРИНЦ. Вздор, вне всякого сомнения. Просто глупость. Даже идиотизм. (Кланяется.)
КОРОЛЕВА. Почему ты мне поклонился?
ПРИНЦ (доверительно). Потому что я сам выгляжу несколько по-идиотски перед ней...
КОРОЛЕВА. Ты - по-идиотски?
ПРИНЦ. По-другому не назовешь. Я не люблю ее. И потому охотно верю, что вы тоже ведете себя с ней бессмысленно и по-идиотски, ведь и я сам веду себя так же по отношению к ней.
КОРОЛЬ. Ну, ну, не позволяй себе лишнего. (Принц кланяется.) Чего ты кланяешься, осел? Чего?
ПРИНЦ (доверительно). С ней можно позволять себе все, что угодно.
КОРОЛЬ. Что? Что? Все, что угодно? Я себе ничего такого не позволяю. Чего ты от меня хочешь? Камергер... (Отступает.) Это же... Г-м... Что это еще за новости?
КОРОЛЕВА. Филипп, что означают эти твои поклоны? Прекрати кланяться!
КОРОЛЬ (в сторону). Негодяй! Негодяй!
КАМЕРГЕР. Если с ней можно позволять себе все, что угодно, это еще не означает, что вы, принц, можете и с нами поступать так же. (Принц кланяется ему - тот отскакивает.) Только не мне! Почему вы кланяетесь мне? Я не имею со всем происходящим ничего общего! Пожалуйста, не приближайтесь ко мне!
ПРИНЦ (доверительно). А к ней любой может приблизиться. За волосы ее схватить. За ухо!
КОРОЛЬ (внезапно). Ха-ха-ха! (Пристыженно замолкает.) Это... того... Хм...