Выбрать главу

— Как ты? — привычно озаботился Гет, привычно подкравшись со спины и привычно обняв.

— Нормально, — потёрлась она затылком о его плечо. — Слушай, а мы этих живчиков не потеряем?

— Анатоль с Ойвиндом их пасут. Думаю, они воспользовались испытанным приёмом: залезли в липунах на скалу. Мы сейчас двинем к южному склону горы и обозначим присутствие. На запад к знакомой котловине они не сунутся. Решат, что там всё перекрыто. Остаётся только север. Про северный преобразователь они знают.

— Гет, хватит трепаться! — окликнул их Гуго. — Лучше достань контейнеры!

Пришлось заняться хлебом насущным. Намолотив его полные контейнеры, они поспешили к южному подножью горы, вокруг которой крутились уже третий день, как приклеенные. Густо поросший лесом склон не давал нормальной видимости. Особенно в сумерках. И пока люди устраивали бивак да набивали животы, дубли слонялись вдоль подножия, вынюхивая следы беглецов. Ничего не обнаружили и с чистой совестью завалились подремать. Однако с полуночи их снова затеребили. И до самого рассвета все по очереди несли вахту вдоль всего южного склона.

На рассвете медведи отправились в обход горы, надеясь, что ничего не упустили. Мандарины же — признанные прыгуны и альпинисты — полезли в гору пошуровать там. Поднимались зигзагами, надеясь, что где-нибудь, да пересекут оставленные следы. Когда в третий раз приблизились к восточному склону, Наруге показалось, что где-то на этой высоте и должна заканчиваться скала, по которой поднимались Галя с Хансом. Девчонки согласились добраться туда, хотя восточный склон был похож на гармошку. Его будто нарочно измяли, как бумагу, на которой остался лишь один гладкий клочок — та самая скала. Нар страшно возмущался столь неразумным решением. Но старался изо всех сил, штурмуя каменистые гребни и прыгая через рваные щели.

Наконец, они добрались туда, где Шах обнаружила след: тех самых липунов, которых парочка оккупировала и загнала на скалу. Верней, несколько клочков бренных останков, полголовы и пару отчекрыженных трезубцев. Нар заявил, что тут охотилась рогатая змея, а он не дурак обогащать её меню своей драгоценной персоной. Наруга поклялась, что у неё и в мыслях не было. А если он удостоверится, что змея не слопала и их добычу, то они тотчас уберутся отсюда. Дубль-Ра первой в этом удостоверилась, и троица следопытов поскакала к северному склону, как и предрекали мужики. На Галю с её прихвостнем они чуть не налетели почти у самого подножья. Те засели в уютном распадке и завтракали сырым мясом.

Наруга не желала лишать их подзарядки — время терпит. Однако мандарины имели собственное мнение на сей счёт. Поначалу они лишь демонстрировали лёгкое недовольство непонятной задержкой. А вскоре в сознании Нара впервые родился образ хозяйки здешних мест. Мандарины эту рогатую тварь боялись до дрожи — хотя, кого они только не боялись. Но та и вправду решила глянуть, кто это у неё тут фестивалит. Наруга не желала испытывать судьбу, и они шуганули беглецов коротким концертом.

По всему видать, мужики внизу догадались, чему посвящался концерт, и убрались с глаз. Пропустили беглецов, затем мандаринов, а потом занялись разогнавшейся в погоню змеёй — Нар с иезуитским наслаждением прослушал удаляющийся шум битвы. Новоиспечённые берры не слышали ничего. Но интуиция им подсказывала, что хищник, от которого они улизнули, подсунув липунов, не позабыл о них. А потому пилили без остановки полдня, притормозив лишь у реки. Это препятствие больше не казалось им безопасной водной транспортной артерией. В этой реке не водилось каракатиц — местная температура им не по вкусу. Однако и тут хватало всякой нечисти: более мелкой, но не менее жадной.

Медведи подоспели, когда Галя и Ханс решали проблему переправы: спокойно и конструктивно, заодно перекусив. Наруга с девчонками несколько последних километров бросили баловаться шумовыми эффектами, подстёгивая добычу. Правда, не все из них были баловством — пришлось кое-кого порвать, чтоб не зарился на чужое добро. Теперь же они залегли на вершине взгорка, любуясь им сверху. Медведи к ним не полезли, предпочитая обходить всё, что обходилось, понизу. Зато Анабер, Гет и Ойбер почтили однополчан военным советом, притащив на вершину взгорка бесчувственную к происходящему Акери.

— Ну, и как мы их перетащим через реку? — открыла заседание Ракна. — Мальчики, а их там стопроцентно сожрут? Может, подавятся?

— Не подавятся, — усмехнулся Анатоль. — Местная мелочь не глотает пищу целиком. Предпочитает откусывать мелкими кусочками.

— Ну и пусть, — упёрлась Ракна. — Планета восполнит недостачу. Наши дырки она же затыкает.

Анатоль посмотрел на неё, как учитель на двоечницу. Погладил по голове и объяснил:

— Если дырки возникают не быстрей затычек. А если тебя дырявят на большой скорости и по всей поверхности тела, затычек не напасёшься.

— В этой реке живут дальние родичи твоих любимых болотных амфибий, — обнял подругу Ойбер. — Мелкие, но много. Кишмя кишат.

— Поэтому шайтаны и прочая шушера не таскается к нам? — выдвинула гипотезу Наруга.

— Не поэтому, — отмахнулся Гет и предложил: — Капитан, а если подогнать им крокодилов? Их шкуру ящерицам не прокусить.

— Давайте, — одобрил Анабер.

Но ничего не произошло. Нет, Ойбер с Гетом готовы были сорваться исполнять приказ, но застряли, выжидательно пялясь на Акери. Та уткнулась в небо пустыми глазами, приоткрыв рот и шевеля пальцами. Наполнять её глаза здравым смыслом путём тычков и оплеух мужики не могли — воспитание. А Ракна могла, что и проделала с истинно сестринской любовью. Когда жёлтые глаза чуть ожили и навели резкость, Наруга поинтересовалась:

— Что высматриваешь? Прикидываешь, как бы сбить корабль с орбиты силой Ису?

— Я не смогу, — удивилась Акери дикой нелепице. — Только луна сможет.

Анабер открыл, было, рот, но рука Наруги одним жестом затолкала все его вопросы обратно.

— На этой луне Ису не возводила себе жемчужных чертогов, — на полном серьёзе напомнила она. — Лишь луна над Кунитаоши была удостоена подобной чести.

Брови Анабера поползли на макушку. Но он не стал встревать, отдав инициативу в руки тому, кто умеет добывать из подвисшей Ари драгоценные зёрна информации.

— Её чертогов здесь нет, — вяло подтвердила Акери, вновь мутнея взором. — Здесь живут её дети. Они изгнаны из жемчужных чертогов за непослушание. Так рассказывала бабушка. Они непочтительны к своей матери. И кровожадны. Но сила матери повелевает ими. Как бы их души не восставали.

— У них ещё и души имеются, — пробормотала Ракна, закатив глаза.

Наруга сунула ей под нос кулак и продолжила ровным тихим голосом:

— Ису повелевает ими сама? Или присылает сюда тех, в чьи руки она вложила свою силу?

— Не-ет, — покачала головой Акери. — Ими повелевает земля, напитанная кровью богини.

— И где эта земля?

— Везде, — отрешённо бросила Акери, намереваясь окончательно провалиться в нирвану.

Наруга её обняла, и начала потихоньку встряхивать:

— Ари должны защищать своих людей. А сейчас они в опасности. Если ты начнёшь уходить путём служения, люди погибнут.

Акери встрепенулась и заморгала, таращась на подругу так, будто та явилась к ней с запиской от самой богини.

— Я…, - начала она.

— Ты должна переправить этих негодяев через реку, — объяснила Наруга, ткнув пальцем в берег.

— Я не умею, — неуверенно призналась Акери.

— Да, не на себе же! — не выдержала Ракна. — Пригони сюда парочку крокодилов. Я бы сама их пригнала, но меня срисуют, когда я буду вылазить.

— Да, так получится их переправить, — обрадовалась Акери.

— Всё, — подтолкнула её Наруга в сторону Гета. — Теперь она в рабочем состоянии. Не выключится на полдороге.