Выбрать главу

И как всё это понимать — разглядывала Наруга новоприбывших. Со стариком всё ясно: один из пяти разведчиков-инструкторов. И выглядит он потрясающе для своих полутора сотен плюс-минус. Молодой — один из кадетов, как и трое имеющихся берров. А пацана-то они откуда взяли? Кадетам на момент катастрофы было пятнадцать. Сейчас они выглядят на сорок-сорок пять. Значит, взрослеют, стареют — короче, не бессмертны. Просто у них год за пять идёт, или что-то вроде того. С ума сойдешь с этой их чертовщиной.

— Это Анабер, — представил Риг «старика».

— Капитан Анатоль Деко, — склонил тот седую голову. — Европейская лига. Штурман крейсера космической разведки КДКР восемнадцать два два сорок. В отставке, — добавил он и улыбнулся.

— Это Ойбер, — продолжил знакомить Риг.

— Ойвинд. Бывший кадет штурманской академии, — представился тот и положил руку на плечо подростка: — Мой сын Ульв. Или следуя нашей традиции Ульбер.

— Здравствуйте, — смущённо пробасил подросток.

Оборотни не краснеют — пришла в голову дебильная мысль, и Наруга невольно хмыкнула. Пацан вытаращился на неё, не понимая, в чём оплошал.

— Когда я была маленькой, влюбилась в одного мальчишку, — моментально соврала она, сглаживая нечаянную обиду, нанесённую пареньку. — Ты похож на него.

Он расцвёл, а она порадовалась, что Шатхия успела зашить ей штаны. Явись он раньше — когда Наруга щеголяла в одних трусах — со стыда бы сгорела.

— Вас было шестеро, — Анабер пробежал по гостьям взглядом.

— Семеро, — поправила его Ракна. — Одна ещё спит, а вторая в дереве.

— Где? — уставился он на неё со спокойным сочувствием психиатра.

— В дереве, — небрежно повторила Ракна.

Анабер посмотрел на Гета — тот пожал плечами и пробасил:

— Она действительно развоплотилась и стала частью дерева.

— Новый вид мутации? — озадаченно предположил Анабер.

— Скорей, иной вид оборотней, — успокоила его Наруга.

— Вы ждёте её перевоплощения, — догадался он. — Поэтому не уходите. Значит, будем ждать. Дит, Ульв, сообщите майору. Заскочите и к Джареду. Пусть готовит дом старика Таноля к приходу его дочери.

Дитбер возился с костром. Он кивнул и вытер ладони о штаны. Дубль-Ди встрепенулся и, широко зевая, поднялся.

— До встречи, — поклонился дамам Ульв.

И резво побежал в сторону перевала. Молодой медведь поскакал за ним смешным неуклюжим галопом. Быстро догнал, и вдруг Ульв растворился в воздухе. Не прошло и десятка секунд, как в сторону перевала рысил уже один медведь.

— До встречи, — кивнул им Дит.

— До встречи! — игриво напутствовала Ракна.

Он побежал тяжёлым размеренным шагом взрослого мужика. Дубль-Ди нагонял его столь же солидной размеренной рысью.

— Нам бы тоже не помешало прогуляться, — подзабытым капризным тоном заявила о своих правах Ракна. — Мне уже осточертела эта дыра.

— Ты можешь отправиться в Таноль, — предложил Анабер, опускаясь на землю. — Тебя проводят…

— Ты не понял! — обиделась привередливая красотка. — Я сказала: прогуляться, а не угулять отсюда окончательно. Пока не явится Акери, я с места не двинусь.

— И это не проблема, — спокойно проигнорировал её эмоции берр. — Вы можете выбраться из котловины и осмотреть окрестности.

— Я пас, — ответила Гранка на вопросительный взгляд норовистой подруги. — Что-то меня никуда не тянет.

— Я чо-то ещё не одыбала, — призналась Бинка. — Посижу тут малёхо. Вон и Юльку надо будет обиходить.

— Я с тобой, — одобрила идею Шатхия, перекусив нитку отменными белыми зубами.

Раньше, насколько помнила Наруга, они были жёлтыми да кривоватыми. Хутамка аккуратно отложила какую-то очередную починенную тряпку, встала и потянулась. Если Ракна обладала сексуальной грацией изощрённой сердцеедки, то у степнячки была иная особенная грубоватая грация хищного зверя. Глаза мужиков на мгновенье расширись. И тотчас расползлись по сторонам, словно их поймали за недостойным подглядыванием. Зато я хорошо командую и дерусь — горько подумалось Наруге. Взгляд невольно упал на Гетбера — тот смотрел на неё в упор, не мигая. Потом встал и спросил:

— А ты?

— Непременно, — приободрилась Наруга.

— Я иду с ними, — сказал он.

— Ты и Ойвинд, — приказал Анабер.

— А если сюда снова полезут эти ваши уроды? — обеспокоилась Наруга. — Пара берров смогут защитить моих девчонок?

— Не полезут, — пообещал Анабер. — Им больше нечего тут делать.

Заявление сомнительное и требует массы подробностей. Но ей вдруг стало очень интересно прогуляться по этому миру в новом… В новой шкуре. Оборотни бегали тут, как дома, значит, никого не боялись. Ну, или почти не боялись. И умели правильно бегать верными путями. Если она стала чем-то подобным, значит, обрела относительную свободу передвижения. А свобода была тем единственным, чем Наруга дорожила яростно.

На перевал они не забрались, а буквально взбежали — кстати, совершенно не вспотев. Да и не заработав тот жар с сердцебиением, что обязательно накидываются на тебя, стоит перебрать с нагрузкой. Ничего нового, обозрев окрестности, Наруга не обнаружила. Даже удивилась, что ожидала неких изменений всего мира, раз уж сама превратилась чёрте во что. Спустились и вовсе играючи. Не дожидаясь, пока оба ворчащих дубля скатятся следом, пошли по памятной просеке. Лес по обе стороны от неё издавал всё те же мерзкие звуки, хотя в такой приветливый денёк хотелось жужжания шмелей да птичьего гомона.

— Я ни разу не видела здесь птиц, — припомнила вдруг Наруга.

— Их здесь и нет, — ответил Ойбер.

— Что, вообще? — удивилась Ракна. — Тогда, что тут летает вместо них?

— Здесь никто не летает, — ещё больше удивил их Ойбер. — Есть парочка гадов, что умею планировать, бросаясь на добычу с деревьев. Но они обитают южней. Этих нужно опасаться.

— А прочих не нужно? — без малейшего сарказма осведомилась Шатхия. — Они вас не едят?

— Пытаются, — усмехнулся Ойбер. — Но съесть нечто нестабильное весьма затруднительно. Я в любой момент могу развоплотиться и уйти в своего дубля.

— А если он где-то шляется? — усложнила задачу Ракна.

— Он всегда шляется там, где и я.

— Ну, а если? — не унималась она.

— Тогда я уйду в того, кто хочет меня сожрать. Хотя это здорово неприятно. На это можно решиться лишь в крайнем случае. Тут главное, успеть выскочить, прежде чем твой дубль вернётся и порвёт этого недоумка.

— Что, из кусков приходится вылазить по частям? — дурашливо округлила глаза Ракна.

— Из кусков не выйти, — чуть равнодушно объявил Ойбер. — Ну, если это уже практически гуляш.

— Бывало? — не смогла удержаться от вопроса Наруга.

— Однажды, — хмуро бросил Гетбер. — И мы научились не повторять этой ошибки.

— А где все? — профессионально увильнула от тяжёлой темы Ракна. — То стадами за нами носились, а то будто повымерли.

— Они здесь, — возразила Шатхия, стреляя глазами по сторонам. — Я их чую.

Наруга попыталась напрячь слух, зрение, и потянула носом воздух. Никакого прибавления с этой стороны не заметила: органы чувств работали в прежнем режиме. Зато самоуглубление позволило заметить кое-что внутри: там еле ощутимо свербило. Так зудит комар над ухом: вроде и мелочь, но ведь умеет заставить о себе думать зараза. Наруга вслушивалась в это ровное зудение, стараясь понять его природу. Но тут внезапно в его тональности что-то изменилось. Звук окреп и полез наверх в писклявом усилии. Она поморщилась и медленно повернула голову направо — тонкое сверло кольнуло её прямо в лоб и принялось вкручиваться туда, вызывая не боль, а досаду и опаску. Шатхия повернулась в ту же сторону и недобро сощурилась. Я их тоже чую — поняла Наруга, что с ней происходит. Посмотрела на берров — те никак не прореагировали на сигналы, которые не могли не уловить. Верней, не прореагировали на них, как на опасность, стоящую внимания.