Выбрать главу

— Наверное, для хорошей охоты. Для везения.

Роджер насмешливо фыркнул — в амулеты он не верил — но всё же не снял. Понравилось. Наверное, стоило поблагодарить, но он промолчал. Генри так и сидел, положив подбородок ему на плечо и глядя на гарпун, лежащий у Роджера на коленях. Роджер не прогнал его (Генри он никогда от себя не прогонял), и это уже было чем-то вроде благодарности. Такой, на которую Роджер был способен. А Генри ничего больше и не нужно было.

========== 5. Генри ==========

«Я знаю: не щадя моих желаний,

Смерть унесет и друга моего».

©У. Шекспир «Сонет 64»

Роджер впервые в своей жизни за кого-то испугался. Он вообще был мало способен на эмоции, но, увидев, как Генри вскрикивает и неловко падает, сбитый с ног слабой волной, он забеспокоился. Бросился назад, выхватил захлёбывающегося Генри из воды и глянул ему в глаза.

— Что? — больше Роджер ничего выговорить не смог, потому что губы у Генри были белые, а глаза покраснели от боли. Не в волне было дело и не в падении.

Генри невнятно застонал, опустил ногу и тут же громко болезненно вскрикнул, хватаясь за плечи Роджера. Не теряя больше ни минуты, Роджер закинул его на плечо и вынес на берег, усадил на мягкий песок и крепко взял за норовящую вырваться ногу, стиснул лодыжку.

Из места между пяткой и пальцами, из свода стопы торчала длинная игла, широкая с одного конца и сужающаяся к другому, которым вонзилась в ногу. Роджер сталкивался с таким: был у них один парнишка, наступивший на ядовитого морского ежа. Не прожил и четырёх дней.

Роджер знал, что иглу нельзя вытаскивать, иначе яд попадет в кровь вдвое быстрее, поэтому он без слов подхватил Генри на руки и понёс в крепость. Он не знал, зачем. Он понимал, что Генри поможет только чудо, а в чудеса не верил. Генри был не жилец, но Роджер всё равно упрямо тащил его, продираясь сквозь джунгли, в их шалаш. Об умиральне он и не думал, хотя теперь Генри было там самое место.

Сам Генри пока ничего не понял. Ноге было больно, и он думал, что Роджер просто вытащит иглу, как только они окажутся в крепости. К тому же, ему польстило то, как испуганно Роджер смотрел на него. Переживал, значит. Генри даже пригрелся у него на руках и начал засыпать, хотя пульсирующая боль в ступне не давала забыться окончательно, и очнулся уже только в шалаше, на мягком настиле из трав и листьев. Роджер молча вышел и вернулся с несколькими свиными жилами и тонкой лианой, также молча взял Генри за лодыжку и крепко обвязал икру всеми удавками сразу, перекрывая ток крови. Генри было больно, но он и не пикнул.

Роджер осторожно взял ступню в руки и без предупреждения выдернул иглу. Генри хрипло вскрикнул, по ступне разлилось жжение. Роджер отбросил иглу в сторону и критически осмотрел своего пациента. Генри морщился, даже покраснел от боли.

— Генри, может быть, мне придётся отрезать тебе ногу, — просто и без обиняков сказал Роджер. Генри хотел было расхохотаться над смешной шуткой, но Роджер смотрел тяжело, напряжённо и очень серьёзно.

— Что, правда? — губы Генри побелели.

— Да. Ёж был ядовитый, если не отрезать ступню, умрёшь через четыре дня.

Кажется, Роджер был настроен на решительные действия, и Генри почувствовал, что сейчас расплачется.

— Не надо, Роджер, пожалуйста, не надо. Обойдётся, зачем резать, я же не перенесу, я…

— Молчи. Это даёт хоть какую-то надежду. Я принесу тебе перебродивших фруктов и попрошу у Джека нож. Но фрукты не перекроют всю боль, так что терпи.

Он поднялся и вышел из шалаша, оставив Генри подвывать от страха.

Джек нашёлся у костра в окружении охотников. Они делили улов и громко говорили, поторапливали малышей, разводивших огонь.

— Джек, — Роджер поманил его в сторону. — Мне нужен нож.

Джек напрягся, припомнив свою клятву не давать нож никому, а в особенности Роджеру.

— Зачем? — Джек прищурился и смерил Роджера подозрительным взглядом. Он в самом деле выглядел непривычно взволнованным.

— Генри наступил на ежа, ядовитого.

— Хочешь пустить ему кровь? — Джек сразу забыл о своём недоверии. Похоже, Роджер говорил правду.

— Нет, вообще-то я хотел отрезать ногу, но твой вариант тоже годится. Так ты дашь?

— Конечно, держи, — Джек не замялся ни на секунду, вытащил из-за пояса нож и протянул его Роджеру. — Помочь тебе?

Роджер представил себе экзекуцию и решил, что помощь ему и впрямь понадобится. Что при пускании крови, что при неумелой ампутации, Генри будет орать как резаный и брыкаться.

— Да, давай. А лучше позвать ещё кого-нибудь.

— Нет, для пары порезов нас двоих хватит, — Джек направился к палатке Роджера, не испытывая естественного беспокойства по поводу того, что сам Роджер идёт прямо за ним с хорошо отточенным ножом в руке.

Генри лежал на подстилке и крупно дрожал. Он редко пересекался с Вождём в замкнутом пространстве и уж точно давным-давно не вступал с ним в разговоры. Наверное, лет десять. Так что он немного струхнул, когда в палатку первым вошёл не Роджер, а Джек. Однако с появлением Роджера стало только хуже — в руке он держал нож.

— Пожалуйста, не надо, Роджер, — шептал Генри бескровными губами и смотрел на Роджера умоляюще, жалобно. Роджера это проняло, и он поспешил успокоить его.

— Не трясись, не будем отрезать. Я только пущу тебе кровь, чтобы вышел яд.

Генри заметно расслабился и шумно выдохнул, даже прикрыв от облегчения глаза.

— Больно всё равно будет, так что Джек тебя подержит, — Роджер так волновался, что назвал Вождя по имени, а тот не обратил внимания. Он уже садился на Генри верхом, лицом к ногам, чтобы придерживать и руки, и ноги. Генри послушно втиснул руки между своими боками и бёдрами Джека, приподнял обмотанную, уже скверно покрасневшую ногу. Роджер взял её странно бережно, осмотрел место прокола, нахмурился, увидев, как далеко уже расползлось заражение, и резким движением надрезал вену на лодыжке у косточки. Это было не столь больно, как предполагал Генри, и он только сжал зубы и застонал. Роджер улыбнулся одобрительно, но Генри этого не видел.

Тёмная венозная кровь потекла Роджеру на руки, и он отчётливо увидел, как нога бледнеет и принимает более здоровый цвет. Синеву можно было скорее объяснить пережатыми сосудами, чем реакцией на яд. Генри облегчённо вздохнул, и Джек слез с него — держать не понадобилось.

Джеку показалось, что тёмное, хмурое лицо Роджера просветлело. На Вождя, правда, это произвело мало впечатления. Роджер, привязавшись к Генри, не переставал быть садистом, подонком и угрозой его, Джека, власти.

— Отдавай нож, — Джек встал рядом с Роджером, глядя на него хмуро, и требовательно протянул руку ладонью вверх.

Роджер поднял глаза, непривычно смирные, и сказал:

— А вдруг ещё раз пустить придётся? А если я не успею до тебя добежать?

Вождь помедлил, пораскинул мозгами, и ушёл, не сказав ни слова, оставил нож Роджеру. Он решил, что заберёт нож, как только Генри пойдёт на поправку, а потом уж никому не отдаст.

Однако его планам не суждено было сбыться: Генри на поправку не пошёл. Весь день после кровопускания он был довольно бодр, но к вечеру у него поднялся сильный жар, и всё племя от костра слышало, как он стучит зубами в ознобе. Роджер, мрачный как туча, выходил из своей палатки только чтобы принести мальчику воды, и, несмотря на то, что ни в племени, ни среди охотников его никто не любил, все как-то разом прониклись к нему жалостью.

Роджер даже позволил Ральфу и близнецам приходить в свой шалаш, чтобы ухаживать за больным. Помогал им промывать рану, придерживал Генри, извивавшегося от боли и ужаса. Беспокоился и нервничал, забывая о своей вражде с большинством членов племени.

Его доброта дошла до такой степени, что, когда на точно такого же ежа наступил Сэм, Роджер пришёл в близнецовый шалаш и при помощи Эрика пустил кровь и ему. Близнецы поблагодарили его, но он вышел молча, погружённый в свои мысли, вытирая нож о бедро.