— Если у тебя осталась капля совести, могла хотя бы извиниться.
Лаура зло прищурилась. Известие сняло камень с души, но не отчистило кровь от яда обид. Знаком подозвала официанта — встреча происходила на нейтральной территории — и попросила принести бутылку виски. Взвинченные нервы требовали успокоения.
— За то, что с пьяными дружками всю ночь меня насиловал?
После этих слов Адам надолго умолк, отобрал принесенный виски и после четвертой рюмки потребовал рассказать. Вытирая злые слезы, Лаура выложила все подробности. Говорила долго, до хрипоты, пока не почувствовала что-то похожее на облегчение. Точно вскрыли и залили анестетиком гнойную рану.
— Не верю.
— А в то, что я могла хладнокровно послать человека на смерть, веришь?
— А? Ты же сбежала! — Праведно возмутился энтомолог.
— Давно собиралась. Никогда не любила археологию. А после насилия — вообще возненавидела.
— Значит весь этот ужас случайность?
Француженка пожала плечами. Не говорить же о глупых подозрениях. В мистику верить не хотелось.
— Я должен поговорить с Френком и узнать, что произошло в ту ночь.
— Кому это нужно? — Рыжая раздраженно поморщилась. — Я не планирую ославиться на весь мир. Держи язык за зубами.
— Мне, тебе, ему. Всем нам нужно знать правду.
Удивительно, но верный друг оказался прав. Френсис был виноват лишь косвенно. Рафаэль подлил в чай — парень не пил алкоголь, уж очень увлекся раскопками храма, сильный наркотик. Заставил перезвонить Лауре и что-то наплести. Даже под страхом смертной казни, англичанин не мог вспомнить суть разговора. Сутки после провалялся с дичайшей головной болью. А дальше вниманием целиком и полностью завладел храм. О собственной девушке попросту забыл.
***
Лаура грустно улыбнулась. Они с Френсисом до сих пор ни разу не вспоминали храм Кибелы. Похоже пролитая кровь на колодце связала навеки. Стоит ли противиться судьбе?
Однако отпустить прошлое так нелегко.
_______________________
«…всегда моим величайшим удовольствием
было соблазнить женщину и, обесчестив, покинуть ее¹…» — Отрывок из пьесы Тирсо де Молина
«Севильский озорник, или каменный гость».
восьмерка² — приспособление для организации страховки и скоростного спуска (дюльфера) в альпинизме,
скалолазании и спелеологии.
жумар³ — элемент снаряжения альпинистов, спелеологов, спасателей и скалолазов, применяемый в веревочной
технике для подъёма по вертикальным перилам.
Глава 19
Глава 19
Желающего идти судьба ведет,
Не желающего – влачит.
(Клеанф)
Дождь за окном продолжал вяло накрапывать который час подряд. Крупные капли неохотно плюхались по лужам, расходясь в стороны монотонными кругами. Тоскливо, серо и депрессивно.
«Словно моя душа»
Разглядывая размытые слезы на давно немытом стекле, Лаура набрала на телефоне выжженные в памяти цифры и надломленным голосом прошептала:
— Я согласна.
Френсис возник в номере, словно все время околачивался поблизости. Пряча взгляд, налил воды из графина и залпом выпил. Мокрая одежда липла к телу. От холода кожа посинела и покрылась мурашками. Темные пряди закрывали пол лица. Капля за каплей бежали по щекам. Можно подумать бесчувственный англичанин плачет. Но нет, лишь дождь тому виной.
— Иди в душ. А то простудишься и умрешь раньше времени.
Мужчина покладисто кивнул и скрылся за одной из дверей. А когда вышел вместе с жарким паром, его встретила настроенная по-боевому подруга жизни.
— Если не переживу еще одной встречи с вампирами — даже на том свете от меня не скроешься!
Предупредила она и налила травяного чая. Передала чашку, мед в розетке и шелковую салфетку. Почему-то руки дрожали у Френсиса.
— Вот уж не сомневаюсь. — Отпил он, прикрыв глаза от удовольствия. — Со мной связался один человек.