Выбрать главу

Ольга, склонившись возле камина, разжигала огонь. Как только дрова вспыхнули ярким огнём, комната сразу начала начала наполняться теплом. Придвинув поближе к камину кресло с малышкой, Ольга выпрямилась и, почтительно склонив голову, замерла.

- Ты можешь быть свободна!

Голос графа раздался с противоположной стороны комнаты. Мужчина стоял возле окна и не сводил обеспокоенного взгляда с малышки. Его пассия, грациозно изогнув спину, сидела на рядом стоящем пуфике. Со скучающим выражением лица она лениво потягивала сок из бокала. Но по её глазам я видела, что девушка крайне раздражена. И то, что из-за нас с Айри она лишена внимания графа, её дико бесило. Но она умело скрывала эмоции и старалась не подавать виду, что происходящее ей абсолютно не нравится.

Не в силах больше видеть её лицемерие, я вновь посмотрела на графа. Тот, оторвав взгляд от крохи, бросил в след уходящей служанке:

- Как только лекарь прибудет, проводите его сюда. Девочка пока поживёт в этих покоях.

Ольга послушно кивнула и покинула комнату.

Я уже пару минут стояла возле дверей. Но граф не замечал или делал вид, что не замечает меня.

Плюнув на правила, я не стала больше ждать позволения и подошла к Айри.

Несмотря на жар, исходивший от камина, кроха всё ещё была закутана в плед..

Окинув взглядом ребёнка, я довольно отметила, что кроха выглядит намного лучше, чем после падения в пруд. Синющий оттенок губ сменился на привычный розовый цвет. Растрёпанные волосы успели подсохнуть и теперь торчали мелкими завитушками в разные стороны. Лишь её испуганный взгляд и мокрое платье напоминали о минувших событиях.

Увидев меня, Айри скинула покрывало и, соскочив с кресла, обняла меня.

- Хельга! Прости! Это я виновата! Я обещала тебе не подходить к краю пруда! Я побежала за Батоном и поскользнулась в траве! Прости пожалуйста! Ты не будешь ругать меня?

Девочка со страхом впилась в моё лицо взглядом.

- Ну что ты, милая. Это ты прости меня! Я должна была всё время смотреть на тебя, но отвлеклась! - Я бросила взгляд в сторону графа, дав понять, что именно из-за их появления, потеряла бдительность.

Погладив Айри по голове, ободряюще улыбнулась ей.

- Слава Богу, всё обошлось! А теперь нам нужно сменить твоё мокрое платье! И обязательно выпить горячее молоко, чтобы не простудится!

Поставив на столик стакан с молоком, я начала расстёгивать застёжки на платье малышки. Но, находясь под острыми взглядами графа и его пассии, чувствовала себя крайне не уютно. За пару минут мне удалось справиться всего лишь с тремя пуговками. Пальцы словно сковало. Не став больше мучить себя и ребёнка, я выпрямилась и, посмотрев на графа, сказала:

- Мне нужно переодеть малышку. Не могли бы вы выйти?

Грациозная гостья с возмущением "ахнула".

- Да как ты смеешь указывать нам, что делать? - Зашипела она. - Ты знаешь кто...

- Феллия, прекрати! - Прервал её граф. - Нам действительно лучше подождать в коридоре.

- Но, Ричард! Это не допустимо! Неужели ты не накажешь её? - Увидев, что граф не реагирует на её слова, девушка взвизгнула: - Ричард! Почему ты идёшь на поводу какой-то служанки?

- Феллия, прекрати истерить! Ты ведёшь себя, словно безродная девка! - Схватив девушку под локоток, он вывел её из комнаты.

С их уходом я почувствовала, как напряжение спало.

За пару секунд я справилась с застёжками платья и переодела кроху в сухую одежду. Мокрое кресло, в котором до моего прихода сидела Айри, пришлось отодвинуть. Сдёрнув покрывало с кровати, я расстелила его возле камина и, усадив девочку возле огня, вручила тёплое молоко. Сев рядом с ней, наблюдала, как девочка пьёт свой напиток и блаженно щурится от удовольствия.

При мысли о том, что я могла её потерять, сердце сжималось от боли.

Чтобы прогнать грустные мысли и отвлечься от тягостных воспоминаний, прислушалась к разговору из коридора. Похоже, Феллия всё же не смогла доиграть до конца роль покладистой кошечки и сорвалась. В данный момент она высказывала графу, какое оскорбление я нанесла, указав им дверь. Их разговор проходил на повышенных тонах, и можно было без труда разобрать каждое произнесённое слово.

- Ричард, ты немедленно должен наказать её! А ещё лучше - уволить! - Верещала змеюка.

- Феллия, ты не вправе указывать мне! Кого и за что наказывать, я решу сам! В данный момент это ты, а не она, ведёшь себя неподобающе! - ответил ей граф.

- Но, милый! Ты чересчур добр! И своим поведением рушишь авторитет! И не только свой, но и мой! Ведь когда я стану твоей женой, я стану хозяйкой поместья, и твои слуги станут моими! Как же я смогу управлять ими, если какая-то повариха уже сейчас приказывает мне выйти из комнаты!

- Феллия, остановись! С чего ты взяла, что в скором времени станешь хозяйкой этого дома? - В голосе графа прозвучало неподдельное удивление.

- Ты ведь сам говорил, что я прекрасная кандидатура и именно такую женщину в роли жены ты видишь рядом с собой!

- Феллия, ты что-то напутала. Мне хорошо с тобой, но женитьба не входит в мои ближайшие планы!

- Это всё из-за неё? - Голос девушки сорвался на крик. - Всё из-за этой служанки? Как только она появилась в этом доме, ты изменился! Она ведёт себя рядом с тобой, словно ровня, и ты ни разу не указал ей, где её место! Ты пропадаешь ночами на кухне и нянчишься с ребёнком поварихи! Это возмутительно!

- Причём здесь кухарка? Девочка чуть не утонула в пруду! Неужели у тебя совсем нет жалости?

- Жалости? К кому? К ребёнку служанки? Да мне нет никакого дела до этих оборванок! - С презрением ответила девушка.

- Феллия, кажется, ты загостилась! - Сухо ответил ей граф. - Я прикажу подать карету, и ты незамедлительно вернёшься домой.

Послышался звук удаляющихся шагов. Видимо, терпение графа закончилось и он действительно пошёл воплотить свою угрозу в реальность.

- Ричард, ты не можешь так поступить со мной! Возможно, я погорячилась и наговорила лишнего! Но ты же простишь меня?

Ответ графа я не расслышала. Звук шагов тоже стих. В поместье наступила оглушающая тишина. Но не надолго. Минут через пять дверь распахнулась, и в комнату вошёл пожилой мужчина в белом халате с саквояжем в руке. За ним следовал граф. Феллии рядом с ним уже не было.

- Где же моя маленькая пациентка? - С улыбкой спросил лекарь, обводя комнату взглядом.

Поднявшись на ноги, я выставила перед собой Айри. Девочка, не привыкшая к такому вниманию, испуганно прижалась ко мне.

- Ну что вы, леди! Не извольте бояться! - Лекарь поправил очки кончиком пальца и указал на кровать. - Я всего лишь вас осмотрю! Мне кажется, здесь будет удобнее.

Ободряюще сжав руку Айри и улыбнувшись ей, я подвела кроху к кровати.

- Не бойся, милая. Лекарь просто посмотрит, не простудилась ли ты. Я буду рядом с тобой.

Кроха послушно кивнула и, взобравшись на кровать, стала с интересом наблюдать за приготовлениями лекаря к осмотру. Открыв кожаный саквояж, мужчина достал стетоскоп и обработав руки, начал осматривать девочку. Минут через десять он закончил осмотр, похвалил Айри за послушание и, вручив ей конфетку, сказал:

- На лицо явное переохлаждение. Сейчас у девочки немного повышена температура и возможно, что она продолжит расти. Я оставлю вам микстуру. Она поможет снизить жар у ребёнка. Мне же, к сожалению, нужно ещё по одному срочному вызову. Но завтра я обязательно к вам загляну.

Подав мне бутылёк с жаропонижающим лекарством, лекарь пояснил, как его принимать, затем направился к выходу. Уже на пороге комнаты он обернулся и на прощание проговорил:

- Следите за её состоянием. Побольше тёплого питья и обязательно хороший крепкий сон. До завтра, милые дамы.

Лекарь и граф, вызвавшийся его проводить, вышли за дверь.

- Хельга, а мы теперь будем жить в этой комнате? - Спросила Айри.

- Нет, милая. Я думаю, нам не стоит здесь оставаться. И будет лучше, если мы вернёмся с тобой в нашу комнатку.