В современном языке это сочетание сохранило только значение начала глагольного действия (начну писать) и утратило значение грамматической формы будущего времени.
В значении будущего времени могло употребляться и «иму плюс инфинитив»:
Си имуть имать дань на насъ и на инѣхъ странахъ (…будут брать дань с нас). (Пов. вр. л.) Погани имуть радоватися и возмуть землю нашю (…будут радоваться и возьмут землю нашу). (Там же.) Се ми здѣ близъ мене сынъ мой…, а другий — господин мой отець князь Василко, а тѣма ся иму утѣшавати (…тем буду утешаться). (Ипат. л.)
Современный русский язык не сохранил сочетания глагола иму, имамь с инфинитивом. В народных говорах, однако, отмечены случаи употребления глагола иму с инфинитивом несовершенного вида: иму делать, имем есть, не иму пахати.
Таким образом, в древнерусском языке для обозначения будущего времени могли использоваться сочетания инфинитива с глаголами хочу, начну, иму. Однако ни одно из этих сочетаний не закрепилось в функции будущего времени и, таким образом, не образовало единой грамматической формы будущего времени соответствующего глагола.
В современном русском литературном языке в качестве формы будущего времени употребляется только сочетание «буду плюс инфинитив несовершенного вида». Наиболее ранние случаи употребления сочетания «буду плюс инфинитив» в значении будущего времени отмечены в произведениях XV в. Несколько больше их находим в памятниках XVI в. Сравните у Курбского:
До скончания моего буду непрестанно вопияти со слезами на тя пребезначальной троице.
Однако более или менее часто случаи употребления сочетаний «буду плюс инфинитив» в значении будущего времени начинают встречаться только в памятниках XVII века. Мы находим их в «Житии» Аввакума; сравните: А брат мой будетъ тебе бить челомъ. В сатирических произведениях: А если буду жить у тебя, то и служить тебе буду. (Кур. лис.) А ты будешь подпекать, а мы будем подъедать. (Там же.) Ладану да свеч не будем жечь. (Каляз. чел.)
При глаголах вещественного движения и пребывания в древнерусском языке употреблялся так называемый супин — форма на ‑тъ, имевшая достигательное значение:
Посла… сына своего Ярослава въ Переяславль въ Русьскый княжитъ. (Лавр. л.)
Однако уже издавна при указанных глаголах спорадически встречались и формы инфинитива на ‑ти, ‑ть: пусти брата своего во Володимерь Володимеря блюсть. (Ипат. л) Посла Олегъ мужи своя построит мира и положит ряды межи Грѣкы и Русью. (Там же.)
С XV века формы супина полностью были вытеснены формами инфинитива.
При глаголах, выражавших направление волеизъявления субъекта, употреблялся инфинитив, который обозначал действие, производителем которого был косвенный объект в винительном падеже, управляемом глаголом.
Учашеть его мати крестится. (Лавр. л.)
Употребление инфинитива при этих глаголах с винительным является обычным и для современного языка; сравните: уговорили кого-либо прийти; просили его выступить с речью и т. п.
Инфинитив при указанных глаголах с винительным мог выступать в качестве связки между винительным, управляемым глаголом, и винительным, зависящим от такого инфинитива; последний (вин. пад.) в науке носит название accusativus cum infinitivo; сравните: и молища его быть заступника бедам их. (Казан. л.) Такожде и ныне уповаемъ его способника, быти…, еже иноческое одеяние свергше и на християнъ воевати. (Переп. Гр. с Курб.) Игуменъ Трифонъ увеща его быти мниха. (Ин. сказ.)
Впоследствии accusativus cum infinitivo в данных конструкциях был вытеснен творительным предикативным: он просил меня быть первым; он приучил меня быть дисциплинированным. Сравните:
Вы дочь свою королевну Амбриотосу учредили быть мне женою. (Ист. кор. Ар.) Сравните у Пушкина: «Немцы просили его величество быть уверену, что…»
В древнерусском языке глаголы чувства, мысли, называния, познания и восприятия управляли винительным падежом. При этом винительном мог употребляться инфинитив быть, управляющий другим винительным падежом, который имеет свойство предикативного определения по отношению к винительному падежу, управляемому глаголом; он также носит название accusativus cum infinitivo.