5 Доля и чаша моя — Господь!
Ты — опора в судьбе моей.
6 Отмерен надел мне на землях желанных.
Как прекрасны мои владенья!
7 Благословен мой Наставник — Господь!
И ночью мне сердце[13] советы даёт.
8 Живу — и Господь всегда предо мной.
Он справа стоит, и не дрогну я.
9 Веселится сердце, язык мой[14] ликует,
и плоти моей ничто не грозит!
10 В Шео´л[15] не отправишь Ты меня,
за верность мою от могилы спасёшь.
11 К жизни путь укажи!
Полная радость — с Тобой!
В руке Твоей — счастье навек.
Псалом 17 (18)
1 Начальнику хора. [Песня] раба Господнего Давида, которую он пропел Господу, когда Господь спас его от всех врагов (и от Саула). 2 И запел [Давид]:
Люблю Тебя, Господь, Ты — сила моя!
3 Господь — скала моя, твердыня, Избавитель!
Мой Бог — скала. Укроюсь на ней!
Мой щит, рог спасенья, высокий оплот!
4 Воззову я: «Славен Господь!» —
и спасусь от врагов.
5 Путы смерти кругом!
Гибельные потоки страшны.
6 Путы Шеола вокруг!
Смертельные силки впереди.
7 В скорби к Господу я воззвал,
к Богу — чтобы спастись!
И в Храме Своём услышал Он,
внял зову моему.
8 И дрогнула, закачалась земля,
основания гор сотряслись,
содрогнулись от гнева Его.
9 Дым восходил из Его ноздрей,
огнь пожирающий — из Его уст,
раскалённые угли летели!
10 Склонил Он небеса и сошёл,
под ногами Его простерлась мгла.
11 На херувиме Он полетел,
на крыльях ветра ринулся вниз!
12 Укутался Он в тьму,
укрылся в тучах — они темны и полны воды.
13 Из сияния, что перед Ним, облака поплыли,
град полетел, раскаленные угли!
14 Господь в небесах громом гремел:
голос Вышнего зазвучал, град полетел, раскаленные угли!
15 Своими стрелами Он рассеял врагов[16],
молниями Он в бегство их обратил.
16 Стали видны все русла вод,
до оснований обнажился мир —
от грозного оклика Твоего, Господь,
от дуновенья Твоих ноздрей!
17 С высоты Он руку простер — и подхватил меня,
поднял меня из большой воды!
18 От врага могучего Он меня спас,
от недругов моих, что были меня сильней.
19 Напали на меня в день беды,
но Господь мне опорой стал!
20 Вывел Он меня на простор,
спас, ибо я угоден Ему.
21 За праведность воздает мне Господь.
Чисты мои руки — и Он мне воздал.
22 Держался я Господних путей,
не уклонялся от Бога к злу.
23 Повеленья Его всегда со мной,
законы Его не отброшу прочь.
24 Непорочен я пред Ним,
остерегаюсь греха.
25 За праведность Господь мне воздал,
видя, что руки мои чисты.
26 Если верен кто — Ты верен ему,
с непорочными непорочен и Ты.
27 С чистым Ты будешь чист,
а с лукавыми будешь хитрить.
28 Бедняков Ты спасёшь —
и потупятся гордецы.
29 О Господь! Ты зажег светильник мой.
Во тьме мне сияет мой Бог.
30 С Тобою отправлюсь в набег,
с моим Богом — взберусь по стене!
31 Бог! Непорочен Его путь,
слово Господа очищено в огне.
Он — щит для всех, кто искал прибежища у Него.
32 Кто же Бог, как не Господь?
Кто же Скала, как не Бог наш?
33 Это Бог, что силой меня наделил
и ведёт непорочным путём.
34 Он сделал меня быстроногим, как лань,
и на высоты возвёл.
35 Он учит меня воевать,
натягивать медный лук.
37 Ты позволил мне шагать широко,
тверды мои шаги.
38 Погонюсь за врагами, настигну их,
не вернусь, пока всех не перебью!
39 Буду их бить — и не встанут они.
Под ноги мне упадут!
вернуться
13
16:7. Сердце. — В оригинале стоит кильота´й, буквально: «мои почки». В еврейской Библии почки, наряду с сердцем, — средоточие эмоций и мудрости.
вернуться
14
16:9…язык мой. — Конъектура по Септуагинте. В евр. масоретском тексте — кеводи´ («моя слава»).
вернуться
15
16:10. Евр. Шео´л— это царство мертвых, нижний мир, просто могила. В Шеоле «нет ни действия, ни разуменья, ни мудрости, ни знанья» (Экклезиаст 9:10). Перевод «ад, преисподняя» (то есть место вечных мук, уготованное грешникам) неприемлем.