16 На Тебя уповаю, Господь!
Ты отзовешься, Владыка, мой Бог!
17 Прошу, пусть не радуются они!
Я оступился — они возгордились.
18 Я вот-вот упаду,
ни на миг не стихает боль.
19 Но грех свой я признаю,
скорблю о своей вине.
20 Враги мои живы, сильны.
Меня многие ненавидят — за что?
21 Платят злом за добро: на меня ополчились
за то, что я благо творю.
22 Не покидай меня, Господь!
Не уходи, мой Бог!
23 Поспеши на помощь мне,
Владыка, спасенье мое!
1 Песня Давида (когда был он в Иудейской пустыне).
2 Боже! Ты Бог мой, Тебя я ищу!
Тебя жаждет моя душа,
по Тебе томится тело
в пустыне иссохшей, безводной[23].
3 Ведь я видел в Святилище Тебя,
видел силу Твою и славу!
4 Милость Твоя[24] дороже, чем жизнь.
Уста мои будут Тебя хвалить.
5 Благословлять Тебя буду всю жизнь,
призывать Твое имя, руки воздев.
Как на пиру, насытилась душа[25],
и радостно славословят мои уста.
7 Помню я о Тебе, когда ложусь,
о Тебе размышляю в ночные часы.
8 Ты приходишь на помощь мне —
я ликую в тени Твоих крыл!
9 К Тебе прильнула моя душа,
Твоя рука — опора мне.
10 А те, кто хочет отнять мою жизнь,
сами лягут под землю, вглубь!
11 Они все пойдут под меч,
станут добычей шакалов.
12 Царь будет радоваться Богу!
Кто клянется Им — ликовать будет,
а лжецам придется умолкнуть.
1 Песня Асафа.
Бог стоит в собрании Божьем[26],
средь богов вершит Он суд.
2 «Доколе будете вы судить нечестно,
злодеям помогать? Selah
3 Явите же правосудье бедному и сироте,
неимущих и слабых защитите!
4 Спасите бедняков, угнетенных,
вырвите их из руки злодеев!»
5 Не понимают, не разумеют,
блуждают они во тьме.
Дрогнули основанья земли.
6 Говорил Я: «Вы — боги,
все вы — сыны Вышнего».
7 Но умрете вы, как умирает человек,
как любому правителю, вам настанет конец!
8 Боже, восстань, будь судьей всей земле!
Над всеми народами властен Ты.
1 Песнь (песня Корахи´тов). Начальнику хора: петь на мотив «Махала´т». Мудрость Хема´на Эзрахи´та.
2 Господь, Бог спасения моего!
Днём и ночью мой вопль — к Тебе!
3 Прими молитву мою,
услышь мой скорбный зов.
4 Страданьями я сыт,
живу у черты Шеола,
5 подобен сходящим в могилу
и тому, кто лишился сил.
6 Я словно оставлен среди мертвецов,
среди тех, кто убит и погребён;
Ты уже не помнишь о них,
они не в Твоей руке.
7 В глубокую могилу меня
Ты низверг, в темную бездну!
8 Тяготеет на мне Твой гнев:
Ты шлешь волну за волной. Selah
9 Ты прочь удалил моих друзей,
сделал так, что они гнушаются мной.
Я как в тюрьме, и не вырваться мне!
10 От горя слабеют глаза.
Каждый день зову Тебя, Господь,
простираю руки к Тебе.
11 Для мертвых ли Ты творишь чудеса?
Восстанут ли тени славить Тебя? Selah
12 Возвестят ли в могиле милость Твою,
в обители мертвых — верность Твою?
13 Разве знают во мраке про Твои чудеса,
в стране забвенья — про справедливость Твою?
14 А я взываю к Тебе, Господь!
По утрам моя молитва приходит к Тебе.
15 Зачем отвергаешь меня, Господь?
Зачем скрываешь лицо?
16 Страдаю с юных лет, смерть всегда надо мной стоит,
изнемогаю[27] от страхов, которые Ты шлешь.
17 Твой гнев не раз захлестывал меня,
сломили меня ужасы Твои:
18 весь день бурлят они кругом, как вода,
окружают со всех сторон!
19 Ты прочь удалил моих приятелей и друзей.
Кого знал я — те скрылись во тьме.
вернуться
63:2…душа…тело // в пустыне иссохшей, безводной. — Или: «…душа…тело — как пустыня иссохшая, безводная» (beth essentiae). Ср. ниже Пс. 142(143):6.
вернуться
63:4. Милость Твоя. — Евр. хе´сед традиционно переводится как «милость». Общее значение этого слова: «верность, выражающаяся в постоянно творимом добре».
вернуться
63:6. Как на пиру, насытилась душа — букв.: «Как жиром и туком, насытилась душа». Евр. слово не'феш, обычно переводимое как «душа», изначально имело значение «горло, глотка». Отсюда — семантическое развитие: «сам» (я, ты, он). Употребляя перевод «душа», надо помнить: эта «душа» — просто «человеческое я», то есть совсем не то же самое, что бессмертная душа из позднейшего религиозного тезауруса. В ряде мест Ветхого Завета вполне допустимо и значение «глотка». Так — в данном стихе («словно жиром и туком насытилась глотка»). Так — и в стихе 2 этого же псалма («жаждет душа / пересохла глотка»).
вернуться
82:1. Бог стоит в собрании Божьем — букв.: «Бог стоит в собрании Бога» (в первом случае «Бог» — евр. Элохи´м, во втором — Эль). По распространенной научной трактовке, речь идет о собрании (совете) богов, составляющих свиту Господа (см. примечание к Пс. 29:1). Однако в последующих стихах эти «божества из свиты» занимаются вполне человеческой деятельностью: выносят приговоры в земном суде, то есть выступают в роли правителей/судей — и оказываются бессовестными судьями, вынося приговоры против слабых и угнетенных, в пользу сильных и власть имущих. Далее говорится, что они, эти судьи, умрут, как умирают люди (в том числе и правители). Возможно, здесь имеет место игра смыслов: адресаты псалма — это и «божества из свиты», и люди, «сильные мира сего». По мнению некоторых исследователей, слово элохим («бог/боги») имеет также значение «сила» (Иов 1:16) и даже «судьи» (Исход 22:8).
вернуться
88:16…изнемогаю. — Конъектура (вместо масоретского афу´на чит. афу´га, qal от корня).