– Ее держит теперь ребенок.
– Ты уверен, что это белый, Туила?
– Вполне уверен, господин.
– Тогда странно, чего ради он бросился на колени. Ему нечего ждать чего-либо дурного от людей одной расы с ним.
– Под деревьями виднеется довольно жалкий шалаш.
– Не окликнуть ли этого молодца? – спросил Аскот.
– Пожалуйста, мистер Чельдерс. Я знаю, что у вас горло здоровое.
Аскот приложил ладони ко рту в виде говорной трубы. – Галло! – крикнул, он. – Кто тут есть?
Вместо ответа, с берега долетел слабый умоляющий стон. Неизвестный кивал подплывавшим морякам и простирал к ним руки.
– Вы англичанин? – крикнул Аскот.
– Да!
– Приехали в Ботанибей на судах экспедиции?
– Да!
– Где же находится сэр Артур Филипс с своими ссыльнопоселенцами?
Неизвестный показал вдаль налево: – Туда дальше!
– Так я и думал! – воскликнул капитан. – Колония перенесена на другое место.
– В таком случае может все еще не так дурно!
На этом переговоры и кончились, бот стрелой помчался к берегу и причалил к тому месту, где стоял неизвестный. Высадка на берег произошла без всяких затруднений, шесть человек остались караулить бот, который отошел шагов на пятьдесят от берега и стал на якоре, а офицеры и солдаты направились к неизвестному. Он имел в высшей степени жалкий вид, был истощен голодом и всевозможными лишениями, глаза у него ввалились, платье висело лохмотьями… Ребенок, мальчик лет двенадцати, боязливо жался к отцу.
– Здравствуйте, любезный, – поклонился капитан Ловелль переселенцу, – как ваше имя и что вы тут делаете?
Вместо ответа неизвестный разразился рыданиями.
– О, сэр, сэр! – произнес он сквозь слезы. – Горе и беды мои слишком велики, слишком ужасны! Я прибыл в эту страшную страну в качестве добровольного переселенца, хотел здесь устроиться хотя бы самым скромным образом, думал трудиться и доставить своей семье сносное существование, но… – тут голос его оборвался и он мог продолжать только после некоторой паузы, – но… сэр, сэр! Я потерял всю семью, за исключением этого мальчика… жену, трех младших детей, последние деньги… все!
– Разве почва здесь не годится для обработки? Ничего не производит?
– Ровно ничего! Это каменистая пустыня, на которой произрастает только вереск.
Оба капитана переглянулись. – И конечно, по этой-то причине сэр Артур Филипс и перенес колонию на другое место? – спросил Ловелл.
– Да, в девяти милях расстояния отсюда, в порт Джаксон.
– А почему же вы не ушли вместе со всеми, мистер…
– Джонатан Уимполь, ваша честь! Ах, я не мог покинуть это место, моя жена была при смерти, у детей была лихорадка… и я остался здесь совершенно один. Ради Христа, возьмите меня с этим мальчиком на ваше судно, иначе я погибну в этой пустыне.
Капитан пожал плечами. – Значит, мистер Уимполь, вы намереваетесь все-таки сделаться фермером во вновь основанной колонии? Но ведь, если вы потеряли свой капитал, то вам это вряд ли удастся… от правительства вы не получите никакого пособия.
Несчастный закрыл лицо руками. – Знаю, о, знаю! Ах, сэр, если бы вы согласялись отвезти меня обратно на родину! Хотябы мне пришлось там быть последним чернорабочим, хотя бы милостыню просить, все же я дышал бы там воздухом Англии, находился бы на её благословенной земле. Лишь бы не оставаться в этой ужасной стране!
Вид плачущего колониста всех растрогал.
– Мы сделаем сбор в вашу пользу, – утешал его капитан, – наверное, все примут в нем участие… Как вы думаете, господа?
Офицеры тотчас же изъявили свое согласие и только одна мысль озабочивала всех: если все колонисты вынесли такое же впечатление, как и этот, и станут просить перевезти их обратно в Англию, как быть в таком случае?
Лейтенант Фитцгеральд высказал было это соображение, но капитан успокоил его.
– Там увидим, что делать! – сказал он. – А пока возьмем этого беднягу и посмотрим еще, что скажет сэр Артур. Быть может, на новом месте колонистам живется так хорошо, что они и не подумают возвращаться на родину. Все это еще нужно узнать.
Но человек в лохмотьях, услыхав это, вздрогнул. Лицо его выразило недоумение.
– Сэр! – заговорил он неуверенным тоном, – вы хотите идти в порт Джаксон? Вы хотите отыскать сэра Артура?
– Конечно, почему вы этому удивляетесь?
– Потому… да, впрочем, вы, конечно, не знаете, каково теперь переселенцам на новом месте.
– Не знаем ровно ничего, мистер Уимполь. Говорите же без обиняков все, что вам известно! Разве там случилось что-либо чрезвычайное?
– Вы ровно ничего не знаете?
– Да, не знаем.
Уимполь переводил взоры с одного офицера на другого. – В таком случае мне придется сообщить вам печальные известия, хотя мне это и неприятно! – сказал он. – Колонисты теперь ведут войну с туземцами.