– Что? – встрепенулась Варвара.
– Центральный исторический архив, – сказал Дорогин. – Твоя остановка. Не забывайте в вагонах багаж и личные вещи…
Варвара позвонила в субботу вечером. Ее голос показался Дорогину усталым, раздраженным и не совсем трезвым, что было неудивительно: церемония передачи пресловутого чайника должна была завершиться несколько часов назад. Четырехдневный марафон закончился, а Белкина по-прежнему оставалась там же, откуда стартовала: ни в музеях, ни в архивах ей не удалось обнаружить ничего нового об уникальном чайнике работы Фаберже. Правда, она раздобыла кое-что о Басманове, но это были самые общие сведения, не представлявшие никакого интереса для затеянного Белкиной расследования. Граф Георгий Дмитриевич Басманов был ровесником века, частенько гостил при дворе вместе со своими родителями и, согласно свидетельству кого-то из придворных, активно оказывал знаки внимания одной из фрейлин императрицы Александры Федоровны. Повоевать на фронтах Первой мировой юный граф не успел, зато в Гражданскую прошел путь от подпоручика до командира полка и отбыл из Одессы в Турцию с последним пароходом, куда его, раненного в голову и полумертвого от потери крови, с боем втащили двое товарищей по оружию. Удивительным во всей этой вполне заурядной истории было разве что долголетие древнего старца, который умер в Париже, не дотянув до своего столетнего юбилея всего ничего – каких-то два с половиной месяца. По всему выходило, что знаменитый чайник действительно попал к нему в руки по чистой случайности. Детективная история не клеилась, и Варвара была вне себя.
– Как прошла церемония? – поинтересовался Дорогин.
– А ты что, ящик не смотришь? – слегка заплетающимся языком спросила Варвара. – Полчаса назад в новостях показывали. Пан… Панде.., панде-мо-ниум, понял? Ностальгия по русским березкам… Как будто во Франции своих нету. Правда, чайник красивый. Прямо горит, аж глазам больно. А на банкет меня пускать не хотели. Только для белых, понял?
– Понял, – сказал Дорогин. – Но ведь пустили же в конце концов?
– А ты не придирайся. Это мой атташе устроил. Слушай, ты не знаешь, зачем я тебе звоню?
– О, – сказал Сергей, – я вижу, банкет прошел успешно. Действительно, зачем ты мне звонишь? Ты сейчас должна общаться с атташе…
– Атташе остался с министром, – сообщила Белкина. – Он у нас здесь уже четыре года, так что шампанское его теперь не устраивает, ему водку подавай. А, вспомнила! Слушай, ты мне понадобишься. Завтра, прямо с утра.
– В воскресенье? Зачем это?
– Все по тому же делу. Появился просвет. Вернее, слабая надежда… Дали мне тут по знакомству телефончик одного любопытного старичка. Говорят, большой знаток по ювелирной части и, в частности, по Фаберже… Если кто-нибудь что-нибудь знает об этом чертовом чайнике, так это он. Давай подъедем, а? Я с ним уже договорилась, дело только за тобой. Уж больно неохота к нему в Монино на электричке пилить. Если хочешь, я могу с Тамарой поговорить. Я же знаю, как она относится к нашим совместным поездкам.
– Никак она к ним не относится, – солгал Сергей. – И вообще, она сегодня заступила на дежурство. Вернется только завтра вечером, так что я все равно сирота. Можем съездить, если хочешь.
– Очень хочу, – с пьяной убедительностью сообщила Варвара.
– Слушай, – сказал Дорогин, – а зачем тебе все это надо? Ну расскажет тебе этот твой старичок еще что-нибудь про басмановский чайник… Что тебе, гонорар за это увеличат?
– Чудак, – рассмеялась Варвара. – Гонорар – это хорошо, но на нем свет клином не сошелся. Это ведь история, понимаешь? А я – профессионал. У меня в руках ниточка, а что на другом конце этой ниточки – неизвестно. Неужели тебе самому не любопытно? Правильно, сейчас много развелось таких журналюг – потянет за ниточку, оборвет кончик и ну размахивать этим обрывком: вот, мол, смотрите, у меня сенсация! А смотреть-то и не на что. Халтурить я тоже умею не хуже иных-прочих, но не люблю. Тем более что до выхода газеты время еще есть. А в Монино, между прочим, сейчас хорошо. Свежий воздух, и яблоки еще не все собрали…
– Уговорила, – рассмеялся Дорогин. – Ложись-ка ты спать, Варвара, а то завтра до полудня не проснешься.
– Не учи ученого, – проворчала Белкина и дала отбой.
В Монино они приехали уже после полудня. Перед этим Дорогину пришлось долго звонить Варваре в дверь, а потом еще дольше ждать, пока Белкина оденется и приведет себя в порядок. За это время он успел выпить две чашки кофе и выкурить сигарету. Третью чашку кофе и еще одну сигарету он употребил за компанию с Варварой, которая заявила, что без чашечки кофе никуда не поедет, и тут же добавила, что пить кофе в одиночку не станет – какого дьявола, когда на кухне сидит мужчина? Выпить кофе одна она еще успеет, и так каждое утро глотает его без всякого кайфа, как лекарство…
В Монино действительно было хорошо – и по части свежего воздуха, и по части поздних яблок, и вообще. Удовольствие от поездки было немного омрачено непрерывным ворчанием Белкиной, которую мучили последствия вчерашнего банкета. Впрочем, Дорогин давно привык к частым перепадам настроения своей старой знакомой и не обращал на ее жалобы и язвительные замечания никакого внимания. Страдающую от вызванного неумеренным употреблением дорогого шампанского похмелья Варвару не устраивало буквально все: природа, погода, дорожное покрытие, музыка, которую включил Дорогин, чтобы заглушить ее жалобы, поведение водителей и пешеходов, стиль вождения Дорогина и даже цель поездки, которую затеяла она сама. Чтобы перевести разговор на другую тему, Сергей спросил ее, что это за старик, к которому они едут.
Поначалу Варвара ворчала и огрызалась, но, взбадриваемая и понукаемая неумолимым Дорогиным, в конце концов разговорилась и сообщила, что фамилия старика Яхонтов, зовут его Даниилом Андреевичем, что он уже десять лет на пенсии, а до этого всю жизнь проработал ювелиром-реставратором в Алмазном фонде. Кроме того, Даниил Андреевич Яхонтов был непревзойденным знатоком и ценителем русской старины и, в частности, большим энтузиастом истории ювелирного дела в России. По этой части он считался едва ли не самым авторитетным из ныне здравствующих экспертов, и Варваре удалось заполучить его координаты лишь ценой неимоверных усилий.
Получив такую информацию, Дорогин ожидал увидеть старинный особняк, от фундамента до крыши набитый антиквариатом и золотыми украшениями. Поэтому он очень удивился, когда Варвара велела ему остановить машину у калитки аккуратного и ухоженного, но очень скромного одноэтажного домика на окраине Монино.
– А ты ничего не перепутала? – спросил он.
– Представь себе, нет, – сказала Варвара. – Меня предупредили, что старик с причудами, старой закваски. Знаешь, из этих: бедный, но честный. Черт, башка трещит просто невыносимо… Испорчу я интервью, как пить дать испорчу.
– Не испортишь, – успокоил ее Сергей. – Ты у нас профессионал. И вообще, старый конь борозды не портит.
– Сам ты старый конь, – огрызнулась Варвара и решительно полезла вон из машины.
Даниил Андреевич Яхонтов оказался вовсе не сухоньким близоруким старичком с профессорской бородкой и обширной блестящей плешью, которого вообразил себе Муму. Это был грузный, страдающий одышкой пожилой человек, более всего напоминавший ушедшего на покой грузчика или молотобойца. Голова у него была крупная, с отвисшими бульдожьими щеками, заросшая густым, как мех, коротким седым волосом, с низким широким лбом и неожиданно острыми, совсем молодыми глазами, утонувшими в складках тяжелых морщинистых век. Над этими похожими на буравчики глазами нависали густые косматые брови, абсолютно черные и оттого казавшиеся накладными. Время беспощадно изуродовало его фигуру, но в костлявых сутулых плечах и длинных волосатых ручищах все еще угадывалась недюжинная сила. «Вот это ювелир, – подумал Дорогин. – Такому никакие грабители не страшны. Двинет разок в ухо, и инцидент можно считать исчерпанным…»
Отставной реставратор принял их на просторной застекленной веранде и усадил в легкие плетеные кресла подле простого деревянного стола, на котором стояла стеклянная ваза с поздними яблоками. Варвара с наслаждением втянула ноздрями исходивший от яблок терпкий осенний аромат.