Выбрать главу

     – С нетерпением буду ждать, – в тоне Фрэнка прозвучала едва заметная ирония, но собеседник этого не заметил.

     – А ты вообще как долго планируешь здесь оставаться? – опомнился от любования мотоциклом Дуглас.

     – Дней пять, пока не начнутся экзамены.

     – Эх, скучная у тебя жизнь, Фрэнк. Ни о чём не можешь думать, кроме учёбы. Надо бы тебя куда-нибудь вытащить, а то ты, наверное, совсем не веселишься. Что скажешь?

     – Смотря, что ты подразумеваешь под весельем.

     – Разве непонятно? Выкурим по паре косячков, потанцуем с девчонками. А там глядишь, какую-нибудь и подцепишь.

     – Извини, но у меня нет на это времени.

     – Раньше ты был более сговорчивым, приятель.

     – Возможно, – отозвался Фрэнк и тут же вспомнил о том, какую цену ему пришлось заплатить за подобную сговорчивость.

<p>

<a name="TOC_id20258064"></a></p>

<a name="TOC_id20258067"></a>Мёртвое тело

     – Как отдохнул, Ньютон? – поприветствовал Фрэнка Гарольд, ввалившись в комнату со спортивной сумкой.

     – Времени на отдых особо не было, – отозвался тот.

     – Как это не было? А чем же ты занимался?

     – Готовился к экзаменам.

     – Тьфу! – сосед по комнате поставил сумку на кровать, после чего бережно вытащил из кармана крысу и посадил в спрятанную клетку. – Неужели ты не можешь думать ни о чём, кроме учёбы? Так и с ума сойти недолго, верно, мистер Прингл?

     – А разве ты знаешь способ, как можно сдать экзамены без подготовки?

     – Совсем без подготовки никак, согласен, но ведь не обязательно же чахнуть над книгами каждую свободную минуту, – Гарольд принялся разбирать вещи из сумки и складывать их в шкаф. – Вот я, например, провёл отличные выходные.

     – Поздравляю.

     – Фрэнки, тебе нужно относиться к некоторым вещам чуть проще, – Гарольд приблизился к молодому человеку и положил руку ему на плечо. – Ты всё принимаешь слишком близко к сердцу. Когда зависла наша программа, у тебя на лице появилось такое выражение, словно кто-то умер.

     "Почти так", – подумал Фрэнк, а вслух лишь поинтересовался, на каком этапе находится исправление программного кода.

     – Ну, вот, о чём я и говорил, – покачал головой сосед по комнате. – Ты не можешь думать ни о чём, кроме своих научных изысканий, как будто от этого зависит чья-то жизнь.

     "И снова в точку", – мысленно ответил собеседнику молодой человек.

     – Я договорился встретиться с Наоми, так что мне пора бежать. А когда вернусь, мы продолжим работу над симулятором фундаментальных физических процессов, идёт? – с такими словами Гарольд вышел из комнаты.

<p>

</p>

* * *

<p>

</p>

     Оставшись наедине, Фрэнк вытащил из кармана полученную от отца поляроидную фотографию, на которой мальчик и девочка показывают языки в объектив и даже не догадываются о неотвратимой трагедии. Молодой человек понял, что со временем боль утраты притупилась, но никуда не исчезла. Она трансформировалась в сожаление об ином будущем, которое могло бы наступить, если бы не сорвавшийся с высоты молоток.

     Сотрудников строительной фирмы, выполнявших ремонт школьного здания, обвинили в преступной халатности и пытались привлечь к уголовной ответственности, но, кажется, никто так и не ответил за смерть ученицы. Впрочем, подробностей дела молодой человек уже не помнил.

     Вроде бы отец Эйприл потратил немалые деньги на услуги юристов, чтобы наказать виновных, но строители в один голос утверждали, что тщательно убирали инструмент всякий раз, когда заканчивали работу, и никто из них не имел понятия, как молоток оказался там, откуда упал. Высказывалось предположение о том, что туда его могли притащить мальчишки. Правда, вопрос мотивации, побуждающей к подобным действиям, не выдерживал никакой критики.

     Теперь уже не имело значения, как и почему злополучное орудие непреднамеренного убийства попало на строительные леса. Имело значение лишь то, что в результате погибла Эйприл.

     Фрэнк нежно провёл указательным пальцем по гладкой поверхности снимка, где было запечатлено лицо улыбающейся девочки. Он до сих пор не понимал, почему она считала "Божественную комедию" Данте самой романтичной книгой. Прочтя её целых два раза в поисках ответа, мальчик, которым восемь лет назад был молодой человек, так его и не нашёл. Позже он спросил у мисс Лаффан о том, считает ли учительница романтичной поэму великого итальянского поэта, и та пустилась в сложные литературные рассуждения. Скорее всего, это значило, что она так не считала.

<p>

</p>

* * *

<p>

</p>

     Гарольд вернулся часа через четыре. Он вынул из кармана пакетик с орешками – традиционное угощение, которое его девушка передала мистеру Принглу, – и принялся кормить ручного зверька. Но Фрэнк заметил, что сосед по комнате чем-то озабочен.

     – Эй, приятель, что с тобой?

     – А что со мной? – отвлёкся от собственных мыслей студент.

     – Не знаю. Может быть, поссорился с Наоми?