Выбрать главу

— И ты не хочешь избавиться от своих родственников?

— Очень хочу. Но не таким же способом.

— А каким? Поубивать их всех, что ли?

Девушка вытаращила глаза:

— Что-о? Ну и мысли вам в голову приходят! Просто волосы дыбом встают.

— Ну, а как еще ты собираешься от них избавляться? — Карлайл пожал плечами, — хочешь, чтобы твои родственнички сидели на твоей шее до самой старости?

— Нет! — испуганно вскричала Сильвия, — нет, только не это! Я не хочу, чтобы они сидели на моей шее, они мне до смерти надоели. А ведь они будут, в этом все дело. По крайней мере, до тех пор, пока не истратят все до последнего пенни. Вот тогда я могу считать себя свободной.

— Тогда помешай им это сделать.

— Я прихожу в ужас при мысли, что должна буду терпеть ваши выходки всю оставшуюся жизнь.

— Кто бы говорил о выходках! — презрительно фыркнул он, — себя вспомни. Тебя и святой не выдержит. Одним своим видом способна доводить людей до белого каления.

— Вы о себе? Да с вами и стараться не стоит. Вы сами начнете беситься. Гораздо труднее не вывести вас из себя. Поистине Геркулесов труд.

— Лично я уже привык к твоим выходкам.

— Да ну? — хмыкнула Сильвия, — если так, то этого что-то незаметно.

— Да это и неважно. Что надумала?

Она пожала плечами.

— Я просто не знаю. В любом случае, мне нужно подумать.

— Лучше подумай о том, как опечалится твоя тетя.

Сильвия засмеялась.

— Да, уж она-то опечалится! Она просто на стену полезет. Одно хорошо, она совсем забыла о том, что ей нужно вас допрашивать насчет похищения.

— Кстати, о допросе. Она очень хотела поговорить с Карлом, — припомнил Карлайл.

— Что вы говорите! Тогда нужно его предупредить, чтобы он знал, что ей говорить. А с Хетти она не хотела поговорить?

— Хотела.

— Вот въедливая! Не обращайте внимания, она всех так допрашивает. Просто смех смотреть, как перед ней оправдывается Фрэнк, когда она спрашивает у него, где именно он проводит свое свободное время.

Тут в комнату вошли мистер и миссис Вуд, прервав этот знаменательный разговор. Тетя очень внимательно их рассматривала, словно пытаясь сразу же определить, на что насчитывать. И судя по всему, выводы ее были неутешительны.

— Итак, Сили, — спросил дядя, — к какому выводу вы пришли?

— Я подумаю над предложением мистера Карлайла, дядя, — отозвалась Сильвия.

— В самом деле? — пробормотала миссис Вуд в полнейшем расстройстве.

— Очень хорошо, — в противовес ей обрадовался ее муж, — замечательно, Сили. Я уверен, что ты придешь к правильному выводу.

Она приподняла брови, смотря на него с усмешкой.

Когда потенциальный жених Сильвии откланялся и уехал, тетя покачала головой:

— Не совершай поспешных решений, Сильвия. Этот человек совершенно тебе не подходит.

— А по-моему, вполне ничего, — вставил дядя.

— Это ты так думаешь, — она одарила его взглядом: "С тобой я позже поговорю".

— Есть столько достойных людей, — продолжала она, обращаясь к Сильвии, — зачем же останавливаться на первом попавшемся? Ты еще молода, Сильвия, у тебя еще будет масса поклонников.

— Ты меня почти убедила, тетя, — серьезно заметила девушка, — наверное, я все-таки приму предложение мистера Карлайла.

И невзирая на выражение лица миссис Вуд, она повернулась к ее мужу:

— Мне нужно поговорить с тобой, дядя Стефен. Можно тебя на несколько минут?

— Да, конечно, — согласился тот немедля.

Но тут миссис Вуд пришла в себя и немедленно вмешалась:

— Не понимаю, что тебе потребовалось обсуждать с твоим дядей, Сильвия?

— Один очень важный вопрос, который я бы хотела обсудить именно с ним, — улыбнулась она, — дядя?

— Хорошо, — кивнул он, — пойдем в мой кабинет. Бэлла, тебе туда идти вовсе необязательно.

Миссис Вуд не пошла за ними лишь потому, что знала, что все узнает позже от мужа. Но настроение у нее от этого не поднялось.

13 глава. Большой выбор

Даже спустя неделю после вышеописанного разговора миссис Вуд была в отвратительном настроении. Именно благодаря этому разговору у нее оно испортилось окончательно. Она, разумеется, вытянула из мужа все подробности и на мгновение потеряла дар речи, получив их.

— Что?! — воскликнула женщина спустя долгих две минуты, которые длилось молчание, а ее муж смотрел не нее, приподняв брови, — как посмела эта отвратительная девчонка спрашивать тебя об этом, Стефан?

— Она имеет на это право, Бэлла. Это все-таки ее состояние.

— Нет, но как она могла сомневаться, что ты ведешь ее дела так, как полагается?

— Бэлла, Сили должна знать, в каком состоянии ее дела, тем более, если она собирается выходить замуж.

— Ну уж нет! — миссис Вуд не хватало только этого напоминания, чтобы рассвирепеть окончательно, — кстати, об этом отвратительном замужестве, Стефан!

— Да, дорогая?

— Я хочу знать, почему ты так ужасно себя вел, Стефан! Ты дал согласие на него. Почему?

— Потому что я не собираюсь чинить ей никаких препятствий. Если она захочет выйти замуж за этого человека, это ее право. Если нет, что ж, жаль, но зато это обрадует тебя.

— Конечно, — хмыкнула она, — тебя это совсем не обрадует. Только не говори, что будешь прекрасно себя чувствовать, если она все-таки решится. Хотелось бы мне знать, на какие средства ты тогда собираешься содержать семью?

— У меня есть средства, — отрезал мистер Вуд.

— Их недостаточно. У нас шестеро детей.

— Да, ты права, это весьма прискорбно.

— Что? — спросила женщина, подступая к нему.

— Я хотел сказать, — пошел на попятный ее муж, — что тяжело будет остаться почти без средств. Но зато мы останемся без Сили. А это большое облегчение.

— Ты абсолютно непробиваемая личность! — миссис Вуд топнула ногой, — тебя не волнует ничего, кроме собственных удовольствий. У тебя одна мысль, как бы избавиться от Сильвии. Но подумай, ведь тогда у нас уже не будет ее состояния. Но ты-то об этом не думаешь. Вместо того, чтобы так отвратительно себя вести, лучше подумал бы, как выйти из этой ситуации. Господи, за кого я вышла замуж!

— У тебя, конечно, есть идеи? — утвердительно проговорил он.

— Деньги должны остаться в семье.

— И что ты предлагаешь?

— Я подумывала о том, чтобы выдать ее за Питера.

— Боже, Бэлла! — воскликнул мистер Вуд, — и тебе не жаль собственного сына? Сили и Питер! Да они абсолютно друг другу не подходят. Ты забыла, какие они развернули тут военные действия? Они терпеть друг друга не могут!

— Ерунда, — отрезала женщина, — Пит уже достаточно взрослый, чтобы не обращать внимания на ее выходки. Нужно быть дальновидным.

— Бэлла, Пит никогда не согласится на это. Уж я-то знаю.

— А это уже моя забота.

Мистер Вуд тяжело вздохнул. Он давно уже усвоил, что с ней лучше не спорить, но когда она заявляла такое, просто невозможно было удержаться. Мужчина прекрасно ее понимал, но, в отличие от собственной жены, не был готов применять любые средства для достижения цели. К тому же, ему нравилась Сильвия. Хотя большей частью она сильно его утомляла своими высказываниями.

Тем временем, Сильвия была погружена в раздумья. Предложение Карлайла выбило ее из колеи. Она ни на секунду не подозревала, что он способен на такое. Ей это и в голову никогда не приходило. Это было самое последнее, что она могла бы подумать о нем, и то, прежде, чем перебрала бы тысячи других вариантов. Сперва она терялась в догадках, почему он так поступил. Точнее говоря, у нее было единственное объяснение этому и от него было трудно отказаться. Естественно, что он хочет жениться на ней из-за денег. Больше не из-за чего. Но иногда в голове мелькали смутные подозрения и догадки. Люди, которые хотят жениться на девушке для того, чтобы поправить свое материальное положение, так себя не ведут. Они всеми силами стараются произвести на нее благоприятное впечатление и стараются ей понравиться. Делал ли это когда-нибудь Карлайл? Ответ был один. Никогда. Совсем напротив. Только полный идиот будет усиленно портить впечатление о себе, а потом сделает предложение. Но раз так, почему тогда он все-таки его сделал?