Выбрать главу

РАЗГОВОР МИРДДИНА С ТАЛИЕСИНОМ

Стихотворение датируется периодом, предшествующим 1100 г., см. Jarman 1951: 53 и Jarman 1991: 120. Оно также известно по более поздним спискам (в рукописях Peniarth 26, Peniarth 59, Peniarth 54, Llanstephan 119). Текст из «Черной книги из Кармартена» неоднократно издавался крупнейшим специалистом по ранней валлийской литературе и, в частности, легенде о Мирддине / Мерлине А. О. X. Джарманом (Jarman 1951; Jarman 1982: 1—2). Имеется и английский перевод «Разговора» (Bollard 1990: 16—19). Метрически стихотворение состоит из двух частей — в первой представлен девятисложник (cyhydedd nawban), во второй количество слогов значительно увеличивается (cyhydedd hir), что, с учетом и содержания поэмы, рассказывающей о двух разновременных событиях, заставляло многих исследователей предполагать, что текст в «Черной книге...» представляет собой амальгаму двух разных сочинений. Этот взгляд ныне неприемлем — перед нами очень умно построенная единая композиция.

НАЧАЛО ЛЕТА — ПРЕКРАСНЕЙШАЯ ПОРА

Кроме «Черной книги из Кармартена», копия этого стихотворения сохранилась и в «Красной книге из Хергеста» (R 1158). Только одна строфа представляет собой ранний размер, englyn penfyr. Остальные трехстрочники написаны в размере englyn gwastad и englyn unodl union, a четвертая строфа — как awdl. Стихотворение неоднократно издавалось, см. Williams 1944: И (частично); Lewis 1931: 5; Jarman 1982: 15; Haycock 1994: 145—146. Из недавних английских переводов см. Conran 1986: 139; Clancy 2003: 109; существуют и русские версии (с английского): Диллон, Чедвик 2002: 284—285; Матюшина 1999: 192—193, и современные валлийские адаптации (Gruffydd 1969: 12—13; Thomas 1876: 106—107; Parry 1994: 16—17). Детальный анализ этого произведения, условно озаглавленного по его первой строке (однако ср. «Печаль в мае», “Tristweh ym Mai”, Lewis 1931: 5), принадлежит P. Герайнту Гриффиду (Gruffydd 1969). Стихотворение на сегодняшний день датируется XII в. и тем самым выходит за хронологические рамки рассматриваемого здесь периода, хотя многие исследователи (ср. Henry 1966: 67) находили в нем лингвистические черты, соотносящие его с древневаллийской эпохой.

IV. СТИХОТВОРЕНИЯ АРТУРОВСКОГО ЦИКЛА

КТО ПРИВРАТНИК?

Вероятно, самое известное стихотворение раннего валлийского артуровского цикла (о котором см., например, Padel 2000 и ср. Loomis 1956: 179 и сл.), сохранившееся в единственном списке — «Черной книге из Кармартена». В связи с важностью текста для «артуровских» штудий произведение неоднократно анализировалось филологами и историками, см. краткую библиографию работ (в том числе и переводов на английский) до 80-х гг. XX в. в книге А. О. X. Джармана (Jarman 1982: Ixii—Ixiii), учтенную и в более позднем исследовании П. Симс-Уильямса (Sims-Willams 1991). Кроме факсимиле и его транскрипта в книгах Дж. Гвеногврина Эванса (Evans 1888; 1906: 94—96), имеются его издания Б. Робертсом (Roberts 1978: 300—309) и А. О. X. Джарманом (Jarman 1982: 66—68). Поэма условно называется по первой строчке и внезапно обрывается в рукописи. Стихотворение датируется приблизительно 1100 г.; примечательно, что дошедшая до наших дней единственная его версия из «Черной книги...» содержит отчетливые следы древневаллийской орфографии (см. комментарий 8 по поводу написания имени godybiion и 13 — по поводу anguas).

ДОБЫЧИ АННУВНА

Известнейшее раннее валлийское стихотворение Артуровского цикла, сохранившееся в «Книге Талиесина». Название его вписано в рукопись более поздней рукой. Впрочем, как отмечал еще Дж. Моррис-Джоунз (Morris-Jones 1918: 38), оно должно быть традиционным названием этого стихотворения. Поэма неоднократно издавалась, см. Haycock 1983/4, Higley 1996 и Haycock 2007: 433—451 и приведенные там ссылки на более ранние работы. Факсимильное издание текста см. в Evans 1910. Из новых английских переводов см. Conran 1986: 132—133; Koch, Carey 1995: 290—292. Создание стихотворения предшествует англо-нормандскому завоеванию Уэльса (Jackson 1959: 14), однако точная датировка его невозможна: П. Симс-Уильямс (Sims-Williams 1991: 54) полагает, что оно могло быть написано в период между 850 и 1150 г. Несмотря на значительное количество исследований, посвященных этому тексту, существуют достаточно противоречивые интерпретации отдельных его строк. Неслучайно в этой связи, что Р. Ш. Лумис (Loomis 1956: 131) предварил свое исследование этой поэмы известной цитатой из средневекового валлийского сказания «Сон Ронабуи» («барды пришли и прочитали песнь перед Артуром, и никто не понял в этой песне ничего (...), кроме того, что она посвящена Артуру»), полагая, что эти слова весьма уместны и для описания этого стихотворения.