Выбрать главу
     Вдруг возвысила глас с седалища грозного трона 75 Та, чей удел — безумия вопль, смятение грешных Душ, и пена у рта, кипящего гневом, — Мегера. Кровь она пьет, но запретную кровь, которая льется В битвах, губящих род, где отец заносит на сына, Брат на брата свой меч. Она Геркулесовы очи 80 Мглой покрыла и лук осквернила, спасительный прежде; В длань Афаманта она вложила разящие дроты; В доме Атридов она ликовала в вакхической пляске, Смерть громоздя на смерть; и в браке она возводила Мать на Эдипово ложе и дочь на Фиестово ложе,[7] 85 Так сказала она, и слова ее сеяли ужас:
     «Против богов знамена вздымать — недолжная, сестры, И невозможная мысль. Но ежели пагубу миру Мы уготовать хотим и общую гибель народам, То у меня чудовище есть страшнее, чем гидра, 90 Тигра проворней, сильней порывов свирепого Австра[8] И вероломней, чем желтый поток в теснине Еврипа,[9] Это Руфин! Его приняла я от матерних чресел Лоном моим; у меня на руках младенцем он ползал, Он обвивал в слезах мою непреклонную шею, 95 Ртом припадал к сосцам, и тройными его языками Змеи лизали мои, крепя ему мягкое тело. Я наставляла его в коварстве и многом искусстве Зла; у меня он узнал, как являть лицемерную верность, Злобное чувство скрывать и таить обман за улыбкой. 100 Смолоду был он свиреп и сжигаем стяжательной страстью: Ни Тартесийский песок в драгоценном кипении Тага, Ни золотые затоны Пактола с их красным отливом Жажду его утолить не могли бы: исчерпай он целый Герм в лидийской земле, — он пылал бы все больше и больше![10] 105 О, как он ловок прельщать и рушить дружбу враждою! Если б такой, как он, явился бы в древние годы, — От Пирифоя ушел бы Тесей, оскорбленный Орестом Скрылся Пилад и гневом пылал бы на Кастора Поллукс. С гордостью говорю: меня самое превзошел он, 110 Быстрым умом обогнав! Но не к чему долгие речи — В нем одном — все зло, что в нас содержится порознь». Вот кого я хочу, согласие ваше услышав, В царский дворец ввести к правителю круга земного: Не устоит его дух пред вскормленным мной кознодеем!»
115      Крик раздается в ответ и рук нечестивых плесканье — Весь прославляет собор измышление пагубы новой. И говорившая, синей змеей препоясавши ризу И адамантом скрепив шипящие волосы, мчится 120 К шумным валам Флегетона, где лес пламенеет на бреге; Вырвав оттуда сосну, в смоляном зажигает потоке И быстролетным крылом рассекает застой подземелий.
     Берег в Галлии есть, на самой окраине дальней Вдоль океанских раскинутый вод, где в оное время 125 Жертвой кровавой Улисс пробуждал молчаливые сонмы.[11] Там летучих душ с глухим шелестением крыльев Слышен жалобный плач, и прохожие видят селяне Бледные призраки лиц и летящие тени умерших. Здесь-то, из-под земли явясь, осквернила богиня 130 Светлые Феба лучи и пронзила эфир завываньем Страшным, которого мертвенный звук долетел до британцев, Землю сотряс в сенонском краю,[12] и в испуге Тефия Хлынула вспять, и Рейн застыл над уроненной урной. Здесь-то, преобразив в седину змеиные кудри, 135 Облик старца она приняла, угрюмые щеки Сетью морщин иссекла и мнимо усталые стопы В путь обратила к стенам Элузы,[13] к знакомому крову; И, устремив ревнивый свой взгляд в лицо человека, Худшего, чем сама, такое промолвила слово:
вернуться

7

Перечисляются: убийство жены и детей безумным Геркулесом; нападение безумного Афаманта на жену (Ино-Левкофею) и сына; убийство детей Фиеста — Атреем, Агамемнона — Эгисфом, Эгисфа и Клитемнестры — Орестом (дом Атридов); брак Эдипа с Иокастой и насилие Фиеста над Пелопией, от которого родился Эгисф.

вернуться

8

Австр — южный ветер, сирокко.

вернуться

9

Еврип — узкий пролив между Беотией и островом Евбеей, в котором направление течения будто бы менялось несколько раз в день.

вернуться

10

Перечисляются золотоносные Таг в Испании (Тартессе), Герм и его приток Пактол — в Малой Азии.

вернуться

11

Место, где Улисс (Одиссей) вызывал тени из Аида, чтобы узнать о своем будущем («Одиссея», XI), неопределенно представлялось «на краю света»; отнесение его в Галлию — домысел Клавдиана.

вернуться

12

Сенонский край — на Сене близ Санса.

вернуться

13

Элуза — нын. Оз в южной Франции, между Гаронной и морем.