Выбрать главу

Изергина Лариса

Из "Cтихов матушки Гусыни"

СОДЕРЖАНИЕ

1. Anna Elise, she jumped with surprise...

Анна Элис - в изумлении...

2. Bessy Bell and Mary Gray...

Бесси Белл и Мэри Грэй...

3. Betty Botter bought some butter...

Замесить решила Бетти тесто на оладьи...

4. Coffee and Tea

Кофе или чай?

5. The Comedy of Billy and Betty

Комедия Билли и Бетти

6. Courtship

Объяснение

7. Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess...

Элизабет, Элспет, Бетси и Бесс...

8. Elsie Marley is grown so fine...

Растёт Элси Марли не крестьянкой, а леди...

9. I bought a dozen new-laid eggs...

У фермера Джона несушки снеслись...

10. Little Betty Blue...

Туфельку нарядную...

11. Little Betty Pringle she had a pig...  

Поросёнок жил когда-то у малышки Бетти Прингл

12. Little Blue Betty, she lived in a den...

Крошка Блю Бетти держала кабак...

13. Mary, Mary, quite contrary...

Мэри, Мэри, капризуля...

14. Mary had a little lamb...

У Мэри был ягнёнок...

15. Mary had a pretty bird...

Дивная пташка у Мэри жила...

16. Mr. Ibister, and Betsy his sister...

Мистер Ибистер с сестрицею Бетси...

17. My maid Mary...

Моя подружка Мэри...

18. Once I saw a little bird...

Как-то к моему окошку...

Как-то я увидел птичку...

19. The greedy man is he who sits...

Обжора - тот, кто, в нетерпеньи...

1. Anna Elise, she jumped with surprise...

Анна Элис - в изумлении...

I.

Анна Элис - в изумлении:

Где же, где искать спасения?!

Прыг - на стул, но на нём закачалась;

В бадью, но оттуда вода выливалась;

О боже, теперь угодила в сачок!

На мячик - не держит округлый бочок;

На землю пришлось неудахе свалиться

И, как колобок, по земле покатиться.

II.

Анна Элис в изумлении

Закатила представленье:

Чуть не грохнулась со стула;

Чуть в бадье не утонула;

И в сачке чуть не застряла;

С мячика на пол упала;

И с тех пор - всё прыг да скок! -

Катится, как колобок.

2. Bessy Bell and Mary Gray...

Бесси Белл и Мэри Грэй...

Бесси Белл и Мэри Грэй,

Две славные девицы,

В домишке скромном средь полей

Решили поселиться.

Бесси - сторож у ворот,

Кладовой хозяйка - Мэри.

Мэри кушает и пьёт,

Бесси - ждёт у двери.

3. Betty Botter bought some butter...

Замесить решила Бетти тесто на оладьи...

Замесить решила Бетти тесто на оладьи,

Вот и маслица купила,

Но - увы! - оно горчило,

А стряпухе нашей трудно с продавцом поладить.

Но не класть же масло это в тесто на оладьи!

Тут же девочка решила -

Она к завтраку спешила -

Что стряпню свою успеет заново наладить.

Побежала наша Бетти в магазин поближе,

Масло свежее купила -

Уж оно-то не горчило! -

И оладьи получились - пальчики оближешь!

4. Coffee and Tea

Кофе или чай?

Нет у нас с сестрицей Молли

Лишь в одном согласья:

Чай люблю я, она - кофе,

Вот и всё несчастье...

5. The Comedy of Billy and Betty

Комедия Билли и Бетти

- Когда мы поженимся, Билли,

Мой милый, родной мой дружок?

- Поженимся завтра, родная,

Всё будет у нас хорошо.

- Нельзя ли пораньше, о Билли,

Мой милый, родной мой дружок?

- Сегодня жениться, быть может?

Девица свихнулась, похоже...

- Кого позовём мы на свадьбу,

Мой Билли, родной мой дружок?

- И папу, и маму, родная,

Всё будет у нас хорошо.

- Кого-то ещё не позвать ли,

Мой Билли, родной мой дружок?

- Короля с королевой, быть может?

Девица свихнулась, похоже...

- Что мы на обед приготовим,

Мой Билли, родной мой дружок?

- Бекон и бобы, дорогая,

Всё будет у нас хорошо.

- Но что-то ведь будет ещё,

Мой Билли, родной мой дружок?

- Клубника и сливки, быть может?

Девица свихнулась, похоже...

- А что я надену на свадьбу,

Мой Билли, родной мой дружок?

- Халат и передник, родная,

Всё будет у нас хорошо.

- Нельзя ли мне платье получше,

Мой Билли, родной мой дружок?

- Не шёлк ли и туфли из кожи?

Девица свихнулась, похоже...

- На чём же я в церковь поеду,

Мой Билли, родной мой дружок?

- В моей двухколёсной тележке,

Всё будет у нас хорошо.

- Нельзя ли чего-то получше,

Мой Билли, родной мой дружок?

- Карету и коней, быть может?

Девица свихнулась, похоже...

6. Courtship

Объяснение

- Бетти, я люблю тебя.

- Это правда, Джонни?

Но где ж любовь твоя?

- В моём сердце, Бетти.

- В твоём сердце, Джонни?

Её пока не замечала я.