Выбрать главу

— То есть вы хотите сказать, что это, уже ставшее широко известным, нападение прошло мимо ваших ушей? Или оно изначально санкционировано вами? — спрашиваю ровным тоном, делая вид, что параллельно размышляю — не лучше ли позволить «сторонникам свержения старого лорда» совершить «успешное покушение» и договариваться уже с его наследником?

— Эй, папаня, а чего это у тебя в комнате красное всё? — Кей радостно ухмыльнулся аристократу, осознавшему, во что может вылиться наша беседа, несущая задачу договориться с родом Ван, но не обязательно конкретным его главой. — Чтобы кровь меньше отмывать? А что? Удобно, одобряю! — слова сопровождались легким давлением убийственного намерения.

Гвардейцы, присутствующие в помещении в качестве охраны Хиро, демонстративно схватились за рукояти оружия, но шутник удостоил их только пренебрежительной усмешкой. Соблюдающие молчание Акира, Ямато и Бэйб — внутренне напряглись, но внешне демонстрировали спокойную уверенность.

Старший лорд пусть и не сумел сдержать первый испуг, быстро отошёл от эмоций, сумев их более-менее усмирить. Здраво заключив, что открыто убивать его прямо здесь и сейчас мы не можем или не хотим — иначе для чего вообще нужно это представление? — он, перейдя в контрнаступление, попытался вывернуть ситуацию под удобным ему углом:

— Разумеется, я не отдавал никаких приказов атаковать вашу группу. Зачем это мне? — с подчёркнутым удивлением произнёс мужчина. — А вот о вашем, госпожа Абэ, конфликте с моим сыном — известно всему региону. Поэтому я требую тщательного расследования этого так называемого «нападения» на вашу группу. Это касается и иных граничащих с преступлениями мер, предпринятых вами с наместником, а также совершённых с вашего попустительства и содействия.

Дальше он, очевидно, снова «поймал поток» и начал весьма правдоподобно отыгрывать праведное негодование:

— Мы проявили терпение, когда ваши головорезы, попирая издревле данные владетельным родам права, вторглись на наши земли, чиня самосуд и нападая на деревни, но это уже переходит все возможные рамки! Вы призываете высокоуровневых монстров и, угрожая ими, вламываетесь в мой — уважаемого старшего лорда! — дворец, чтобы заявить о моём сыне, якобы напавшем на вас! Бездоказательно обвиняете его в связях с разбойниками, измене и ещё не пойми в чём! Да кем вы себя возомнили, монстры вас побери?! Думаете, имперское дворянство это спустит?!

— Отличное выступление, папаня! — ухмыляясь, Кей несколько раз хлопнул в ладоши. — Сразу видны гены артистичного и искромётного меня.

Наш собеседник на это только поиграл желваками, с трудом смиряя очередную вспышку ярости. Правильно: пусть злится, пусть боится, пусть недоумевает. Пусть отвлекается на неожиданно — хрен сотрёшь — нарисовавшегося сыночка. Ведь на эмоционально нестабильных, вынужденных переключаться с темы на тему людей всякие манипулятивные трюки действуют лучше. Даже обычные мошенники и торговцы этим пользуются, мне же с такой полезной штукой, как эмпатия-деэмпатия, на порядок легче, чем рядовым хитрецам.

Заместитель же рад стараться, давая волю своей натуре и с удовольствием доводя свою цель до белого каления.

Начинаю говорить, на полсекунды опередив аристократа, уже было собравшегося колко высказаться насчёт моего неумения держать в узде своих людей. Напрямую говорить со своим незаконнорожденным сыном он всё также не собирался.

— Почему бездоказательных? — вздёргиваю бровь. — У нас есть свидетель.

— Какой-нибудь запуганный солдат? — пренебрежительно фыркнул Хиро, который, как ему показалось, сумел нащупать землю под ногами. — Ни один суд не примет выдумки смердов как доказательство «преступлений» старшего лорда.

— Не совсем. Кей, позови нашего нового друга, — обратилась я к товарищу, который явно подумывал о том, как бы чувствительнее поддеть подчёркнуто игнорирующего его отца.

Родитель острослова и без того напрягся. Он явно понял, кого я имею в виду. Тем не менее, если верить эмофону, аристократ продолжал надеяться, что «захваченный в плен» выдал минимум информации или вовсе сохранил молчание. Ведь он знал, что следов пыток на явившемся с нами гвардейце не видно, да и двигается боец слишком бодро даже для человека, перенёсшего относительно мягкий допрос.

Вскоре Кей Ли, злорадно предвкушающий сюрприз для отца, вернулся в обнимку с гвардейцем. Тем самым — первым, которого я убила. Пришлось повозиться, восстанавливая его изломанное тело, а также раскрыть перед командой часть своих возможностей: теперь они знают, что я могу говорить устами своей марионетки и смотреть её глазами (не то чтобы ребята этого не поняли после создания двойников) — но, надеюсь, эффект будет того стоить.

Собственно, эти аспекты своей силы я собиралась засветить ещё за несколько дней до контакта с Камуи и его людьми, когда окончательно убедилась в том, что группа полностью мне верна и не станет трепать языками даже со своими. Потому и создала двойников. Нужно постепенно раскрывать часть секретов, ведь доверие — штука обоюдная, и если соратники узнают о некоторых не слишком важных и оттого не особенно скрываемых вещах не от меня, то сие — сильно в теории, но всё же — могут использовать против меня.

А если кто-то проговорится… что же, утекшая на сторону информация о более тонком контроле над куклами не несёт для меня серьёзной угрозы. Остальные же, более опасные вещи — так и останутся тайной для не оправдавших надежд подчинённых.

— Генри? Ты что здесь делаешь? — Воскликнул хозяин помещения, талантливо изобразив непонимание и, очевидно, намереваясь начать пояснительную беседу с марионеткой.

На самом деле, наш визави специально тянул время, чтобы оценить поведение гвардейца, нехарактерно себя ведущего, успокоиться и выработать новую позицию. А нам этого не нужно. Начинаю понемногу применять деэмпатию и, подав незаметный знак ребятам, отдаю мысленную команду немёртвому.

— Что, папаня — не ожидал, что кто-то между жизнью и преданностью твоей дряблой заднице выберет жизнь?

— Не только жизнь, но и справедливость, — опустив голову, добавила марионетка «не желающая встречаться глазами с буравящими его взглядами других находящихся в помещении гвардейцев».

— Справедливость?! Да я тебя из грязи поднял! Тебя, безродного, неблагодарного смерда, на девушке из рода женил! О какой справедливости ты смеешь заикаться, предатель?! — эту — на сей раз вполне настоящую — вспышку эмоций Хиро подавить не удалось, по крайней мере сразу.

— Вы знаете, о какой, — оторвав глаза от земли и уставившись в переносицу бывшего босса, заявил марионетка-Генри.

Пусть немёртвый воитель и прошёл пробуждение с подчинением, а потом действительно рассказал много интересных подробностей о своём боссе, от части из которых я отталкивалась, строя разговор. Однако, если смотреть с позиции группы и судить по репликам, могло показаться, что, управляя куклой напрямую, я сделала «удачный выстрел», опираясь на предварительно собранную информацию о главе Ван.

Каждый, смотря на одно и то же, видит свою картину и верит в её истинность, когда действительность сильно от неё отличается. Разве не забавно?

Несмотря на подавленные эмоции, на краю сознания проскочила лёгкая искорка веселья.

Тем временем события продолжали развиваться. Хиро, которому, помимо прочего, намекнули об истинном отцовстве ребёнка «девушки из рода» — инцест дело семейное, но обществом неодобряемое, вот и выдал герой-любовник свою внученьку замуж — разозлился и перешёл к угрозам. Он, как и многие дворяне, считал, что его честь не несёт урона, если неблаговидные поступки не стали достоянием общественности. И срыв покровов стал для него унижением не хуже прилюдного плевка в лицо. Казалось, главный Ван на миг забыл о том положении, в котором сейчас находится. Не будь гвардеец, лорд которого не прекратил время от времени «дружить телами» с его женой — и без того марионеткой, похотливый аристократ его бы определённо убил, не считаясь с затратами на киллеров.