Выбрать главу

— Вряд ли, — покачал головой Хоуп. — Какой тогда смысл устраивать подобную ловушку, если шансы, что она сработает, как минимум пятьдесят на пятьдесят?

— Поверь мне, всё именно так, как я сказал! Словно он знал, что пришлют именно импульсивного полицейского — меня! — Стивенс ударил по столу. — Твою мать!!!

— Джон, хватит, — Аманда тоже поднялась с софы. — Ты не виноват в случившемся…

— Не надо меня успокаивать глупыми отговорками! — он уже почти кричал. — Вы что, не понимаете? Я УБИЛ БЕРЕМЕННУЮ ЖЕНЩИНУ! Я — и никто иной!!!

— Я сказала — ХВАТИТ! — тоже повысила голос лейтенант. — Замолчи!

Стивенс, порывисто дыша, прислонился к стене, устремив взгляд в потолок.

— А теперь слушай, — Аманда подошла к нему. — Мы все сейчас на нервах, но это не значит, что мы должны опускать руки! Особенно ты! То, что произошло, не изменить, но ты и сам прекрасно знаешь, что стал жертвой обстоятельств. Тебе нужно прийти в себя. Отдохни — всё равно ведь тебя временно отстранили от работы.

— Ну уж нет — я найду этого урода, клянусь! — рявкнул он.

Лейтенант взглянула ему в глаза и на миг испугалась того, что увидела там.

Безумие. Пускай едва различимое, в зачаточном состоянии, однако это было именно оно — вовсе не то сумасшествие, что заставляет людей коллекционировать мух или считать себя Наполеоном, а иное, более зловещее, потому что не такое очевидное.

Одержимость.

Женщина, внутренне содрогнувшись, как можно спокойнее продолжила:

— Ни за что. Ты прямо сейчас отправишься домой и не явишься сюда, пока тебя не вызовут. Поисками этого подонка мы займёмся сами.

— Да не хочу я отдыхать! Как я могу вообще?!

— ТЫ ОТСТРАНЁН! Ты понял?

Стивенс не ответил.

— ТЫ ПОНЯЛ? — она упорно не отводила взгляда, хотя ей было жутко смотреть в его тёмные, как две могильные ямы, глаза.

— Да. Да, я понял, — вздохнул он.

— И это не обсуждается! Если я вдруг прознаю, что ты ослушался меня, то у тебя возникнут очень серьёзные неприятности.

Аманда надеялась, что почти неприкрытая угроза окажет на него хоть какое-то влияние, но Джон лишь рассеяно кивнул.

— Можешь идти, — она отошла в сторону, уступая ему дорогу. — И помни, что я только что сказала.

Стивенс, не смотря по сторонам, вышел из кабинета.

Хоуп проследил за ним взглядом и нервно потёр подбородок.

— Джерри, — обратилась к нему лейтенант.

— Да, мэм?

— Приглядывай за ним. Хорошенько.

— Непременно, — полицейский постоял немного, ожидая следующего приказа, однако женщина более не обращала на него внимания, сев за свой стол и углубившись в чтение папки, поэтому он покинул помещение.

Аманда посмотрела через стекло на уходящего Джона и у неё недобро кольнуло в груди.

* * *

Кейт решила выйти из дома и проехаться по магазинам только потому, что надо было купить чего-нибудь съестного. Поскольку отсутствие даже незначительного желания превращало подобное времяпрепровождение в пытку, она постаралась как можно скорее покончить с этим и вернуться в свой замкнутый мирок.

Остановив "Чероки" на стоянке и выключив двигатель, девушка вышла из машины, щёлкнула пультом сигнализации и направилась к подъезду, когда её окликнули:

— Кейт Андерсон?

Она вздрогнула и обернулась.

От стоящего неподалёку серого пикапа "Форд F-150" отошла довольно привлекательная светловолосая женщина, на вид лет тридцати пяти. Насколько Кейт могла судить, прежде с этой особой она не встречалась.

— Меня зовут Тина Престон, — сказала незнакомка.

— Впервые слышу.

— Разумеется, потому что лично мы не знакомы, но нас объединяет то, что мы выжившие из Стар-Сити.

Кейт замерла, отчего-то переместив взгляд на пикап незнакомки и, смотря на него, переспросила:

— Стар-Сити?!

— Именно. Может, нам стоит поговорить у вас дома, а не на улице? — предложила Тина.

— Конечно, вы правы, — кивнула девушка, поражённая услышанным. — Идёмте.

Они прошли в здание и на лифте поднялись на нужный этаж. Подойдя к своей двери, Кейт замешкалась, пытаясь открыть замок, и в то же время не отпуская пакета.

— Позвольте, — женщина взяла ношу из её рук.

— Спасибо, — девушка справилась, наконец, с преградой, и они оказались в квартире.

— Как здесь холодно, — с порога сообщила гостья.

— Я предпочитаю мёрзнуть, — выдохнула Кейт. — Впрочем, если хотите, могу и закрыть окно.

— Ладно, чего уж там — не думаю, что я надолго.

— Проходите, — указала на гостиную хозяйка, а сама понесла пакет на кухню.

Тина приняла приглашение и прошла в указанное помещение. На первый, поверхностный, взгляд обстановка была достаточно обыденной, но при ближайшем рассмотрении обнаруживалось странное запустение, царящее вокруг. Нет, паутина в углах не висела и штукатурка с потолка не сыпалась — наоборот, всё ухожено. Вот только отсутствовало главное — уют. Создавалось впечатление, что поддержание порядка — всего лишь дань необходимости, автоматически выполняемая рутинная работа. Аналогичные мысли приходили относительно месторасположения мебели. Довершали картину чёрные полупрозрачные шторы, приглушавшие дневной свет. И, конечно же, холод.

— Присаживайтесь, — предложила Кейт замешкавшейся у входа гостье.

Та примостилась на диване, продолжая окидывать комнату взглядом.

— Неужели вы действительно из Стар-Сити? — поражённо-недоверчивым тоном спросила девушка.

— Да. Разве вы до сих пор не знали обо мне? — удивление Тины было искренним.

— Нет.

— Странно, если учесть, что о вас я наслышана.

— Откуда?

— Больница в Питтсбурге — меня тоже туда привезли. Правда, довольно быстро выписали.

— Как же вам удалось покинуть город? — Кейт осознала, что ей открывалось нечто новое в, казалось бы, полностью изученном предмете.

— Честно говоря, сама я бы никогда не выбралась оттуда. Меня спас Джек Тейлор.

Девушка ошарашено посмотрела на собеседницу, не зная, что и сказать. В итоге она смогла вымолвить лишь одно слово:

— Джек?!..

— Он самый. Собственно, я приехала к вам не только потому, что хотела увидеть ещё кого-то, пережившего кошмар Стар-Сити, но и затем, чтобы узнать, где я могу найти Джека Тейлора, — принялась объяснять Тина. — Видите ли, никто не знает о его нынешнем местонахождении, даже мрачноватый полковник, с которым я имела довольно продолжительную беседу. Я решила, что только вы можете мне сказать, где его найти — я бы хотела встретиться с ним, поговорить и поблагодарить за то, что он спас мне жизнь…

Женщина осеклась, заметив мгновенно потускневшее лицо Кейт.

— Да, я могу сказать, где Джек, — ответила девушка. — Он умер.

— О… Боже, как я боялась, что услышу это, — Тина сокрушённо покачала головой: — Извините, что так грубо потревожила ваши воспоминания.

— Не стоит извиняться — они всегда со мной, — Кейт отёрла глаза тыльной стороной ладони.

— Вы, наверное, были очень близки?

— Я люблю его.

Женщина не могла не заметить явно не ошибочное употребление настоящего времени, однако предпочла воздержаться от каких бы то ни было комментариев.

Чувствуя, что ещё две-три фразы — и слёзы неизбежны, Кейт решила перевести разговор в другое русло:

— Как же всё было?

— А? — не сразу сориентировалась гостья.

— Как Джек вас спас? — даже его имя она произносила с какой-то особенной тоской и в то же время теплотой.

— Наверное, это просто счастливая случайность — он проезжал мимо и заметил машину, в которой я находилась. Кстати, тот самый "Форд", в котором вас потом нашли. Вернее, который сам нашёлся…

— Что произошло с вами? Кем вы были в Стар-Сити?

— Диспетчером в полиции, — Тина вздохнула. — Мы с Ником…

— Ником Стоуном?

— Да. Вы знали его?

— Немного. Он был другом Джека.

— Понятно. Так вот, мы… уединились, а потом на нас напал кто-то… не знаю даже, как объяснить… В общем, мы пытались уехать, но нас занесло и… Получилось так, что ядовитая жидкость с неба попала в салон и на нас. Особенно на Ника — у него не было шансов. Остальное помню смутно, — женщина напряжённо смотрела на тёмный экран выключенного телевизора. — Остались лишь какие-то фрагменты. Одно знаю точно — Ник погиб быстро. Бедный парень — понимая, что смерть неизбежна, он сам покинул машину. Наверное, не хотел, чтобы его тело оставалось рядом со мной…